X7ROOT File Manager
Current Path:
/usr/src/litespeed-wp-plugin/6.4.1/translations
usr
/
src
/
litespeed-wp-plugin
/
6.4.1
/
translations
/
đ
..
đ
.ls_translation_check_ar
(0 B)
đ
.ls_translation_check_de_DE
(0 B)
đ
.ls_translation_check_en
(0 B)
đ
.ls_translation_check_en_AU
(0 B)
đ
.ls_translation_check_en_CA
(0 B)
đ
.ls_translation_check_en_GB
(0 B)
đ
.ls_translation_check_es_CO
(0 B)
đ
.ls_translation_check_es_ES
(0 B)
đ
.ls_translation_check_fa_IR
(0 B)
đ
.ls_translation_check_fr_FR
(0 B)
đ
.ls_translation_check_it_IT
(0 B)
đ
.ls_translation_check_ps
(0 B)
đ
.ls_translation_check_pt_BR
(0 B)
đ
.ls_translation_check_pt_PT
(0 B)
đ
.ls_translation_check_ro_RO
(0 B)
đ
.ls_translation_check_sv_SE
(0 B)
đ
.ls_translation_check_tr_TR
(0 B)
đ
.ls_translation_check_vi
(0 B)
đ
en_AU.zip
(118.96 KB)
đ
en_CA.zip
(89.35 KB)
đ
en_GB.zip
(99.1 KB)
đ
es_CO.zip
(132.12 KB)
đ
es_ES.zip
(160.61 KB)
đ
fa_IR.zip
(108.13 KB)
đ
fr_FR.zip
(159.82 KB)
đ
it_IT.zip
(158.85 KB)
đ
litespeed-cache-en_AU.l10n.php
(123.39 KB)
đ
litespeed-cache-en_AU.mo
(146 KB)
đ
litespeed-cache-en_AU.po
(201.81 KB)
đ
litespeed-cache-en_CA.l10n.php
(90.66 KB)
đ
litespeed-cache-en_CA.mo
(108.35 KB)
đ
litespeed-cache-en_CA.po
(153.53 KB)
đ
litespeed-cache-en_GB.l10n.php
(101.27 KB)
đ
litespeed-cache-en_GB.mo
(120.85 KB)
đ
litespeed-cache-en_GB.po
(170.5 KB)
đ
litespeed-cache-es_CO.l10n.php
(114.93 KB)
đ
litespeed-cache-es_CO.mo
(134.2 KB)
đ
litespeed-cache-es_CO.po
(183.22 KB)
đ
litespeed-cache-es_ES.l10n.php
(140.58 KB)
đ
litespeed-cache-es_ES.mo
(163.43 KB)
đ
litespeed-cache-es_ES.po
(219.67 KB)
đ
litespeed-cache-fa_IR.l10n.php
(102.55 KB)
đ
litespeed-cache-fa_IR.mo
(117.52 KB)
đ
litespeed-cache-fa_IR.po
(157.05 KB)
đ
litespeed-cache-fr_FR.l10n.php
(141.82 KB)
đ
litespeed-cache-fr_FR.mo
(164.43 KB)
đ
litespeed-cache-fr_FR.po
(220.27 KB)
đ
litespeed-cache-it_IT.l10n.php
(140.85 KB)
đ
litespeed-cache-it_IT.mo
(162.95 KB)
đ
litespeed-cache-it_IT.po
(218.61 KB)
đ
litespeed-cache-pt_BR.l10n.php
(140.34 KB)
đ
litespeed-cache-pt_BR.mo
(163.2 KB)
đ
litespeed-cache-pt_BR.po
(219.48 KB)
đ
litespeed-cache-sv_SE.l10n.php
(123.05 KB)
đ
litespeed-cache-sv_SE.mo
(145.08 KB)
đ
litespeed-cache-sv_SE.po
(199.47 KB)
đ
litespeed-cache-tr_TR.l10n.php
(139.81 KB)
đ
litespeed-cache-tr_TR.mo
(162.44 KB)
đ
litespeed-cache-tr_TR.po
(218.59 KB)
đ
litespeed-cache-vi.l10n.php
(153.41 KB)
đ
litespeed-cache-vi.mo
(176.27 KB)
đ
litespeed-cache-vi.po
(232.52 KB)
đ
pt_BR.zip
(159.47 KB)
đ
sv_SE.zip
(143.31 KB)
đ
tr_TR.zip
(163.27 KB)
đ
vi.zip
(161.76 KB)
Editing: litespeed-cache-sv_SE.po
# Translation of Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) in Swedish # This file is distributed under the same license as the Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release) package. msgid "" msgstr "" "PO-Revision-Date: 2024-07-30 07:29:07+0000\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: GlotPress/4.0.1\n" "Language: sv_SE\n" "Project-Id-Version: Plugins - LiteSpeed Cache - Stable (latest release)\n" #: src/lang.cls.php:103 msgid "AJAX Cache TTL" msgstr "TTL för AJAX-cache" #: src/error.cls.php:94 msgid "You have images waiting to be pulled. Please wait for the automatic pull to complete, or pull them down manually now." msgstr "Du har bilder som vĂ€ntar pĂ„ att hĂ€mtas. VĂ€nta tills den automatiska hĂ€mtningen Ă€r klar, eller hĂ€mta dem manuellt nu." #: src/cloud.cls.php:1452 msgid "Failed to verify domain nonce." msgstr "Misslyckades att kontrollera domĂ€nens engĂ„ngskod." #: src/cloud.cls.php:1435 msgid "Domain Key hash nonce mismatch. Please correct your server clock." msgstr "EngĂ„ngskod-hash för domĂ€nnyckel kunde inte matchas. RĂ€tta din serverklocka." #: src/cloud.cls.php:1427 msgid "Domain Key hash nonce missing." msgstr "EngĂ„ngskod-hash för domĂ€nnyckel saknas." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:18 msgid "Clean all orphaned post meta records" msgstr "Rensa alla InlĂ€ggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:17 msgid "Orphaned Post Meta" msgstr "InlĂ€ggsmetadata utan överordnat objekt" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:627 msgid "Globally fast TTFB, easy setup, and <a %s>more</a>!" msgstr "Snabb TTFB globalt, enkel installation och <a %s>mer</a>!" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:624 msgid "Best available WordPress performance" msgstr "BĂ€sta tillgĂ€ngliga WordPress-prestanda" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:621 msgid "Try QUIC.cloud CDN!" msgstr "Prova QUIC.cloud CDN!" #: src/db-optm.cls.php:208 msgid "Clean orphaned post meta successfully." msgstr "Rensade inlĂ€ggsmetadata utan överordnat objekt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:278 msgid "Last Pulled" msgstr "Senaste hĂ€mtning" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:81 msgid "You can list the 3rd party vary cookies here." msgstr "Du kan lista varierande cookies frĂ„n tredje part hĂ€r." #: src/lang.cls.php:231 msgid "Vary Cookies" msgstr "Varierande cookies" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:67 msgid "Preconnecting speeds up future loads from a given origin." msgstr "Föranslutning snabbar upp framtida hĂ€mtningar frĂ„n en given kĂ€lla." #: src/lang.cls.php:166 msgid "DNS Preconnect" msgstr "DNS-föranslutning" #: src/doc.cls.php:40 msgid "This setting is %1$s for certain qualifying requests due to %2$s!" msgstr "Denna instĂ€llning Ă€r %1$s för vissa kvalificerade förfrĂ„gningar pĂ„ grund av %2$s!" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:34 msgid "Listed JS files or inline JS code will be delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer fördröjas." #: tpl/crawler/map.tpl.php:45 msgid "URL Search" msgstr "URL-sökning" #: src/lang.cls.php:168 msgid "JS Delayed Includes" msgstr "Fördröjda JS-inkluderingar" #: src/cloud.cls.php:764 msgid "Your domain_key has been temporarily blocklisted to prevent abuse. You may contact support at QUIC.cloud to learn more." msgstr "Din domain_key har tillfĂ€lligt blockerats för att förhindra missbruk. Du kan kontakta support pĂ„ QUIC.cloud för att fĂ„ veta mer." #: src/cloud.cls.php:759 msgid "Cloud server refused the current request due to unpulled images. Please pull the images first." msgstr "Molnservern avvisade den aktuella begĂ€ran pĂ„ grund av att bilder inte Ă€r hĂ€mtade. HĂ€mta bilderna först." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:91 msgid "Current server load" msgstr "Nuvarande serverlast" #: src/object-cache.cls.php:494 msgid "Redis encountered a fatal error: %s (code: %d)" msgstr "Redis har stött pĂ„ ett allvarligt fel: %s (kod: %d)" #: src/img-optm.cls.php:859 msgid "Started async image optimization request" msgstr "Startade asynkron begĂ€ran om bildoptimering" #: src/crawler.cls.php:229 msgid "Started async crawling" msgstr "Startade asynkron genomsökning" #: src/conf.cls.php:553 msgid "Saving option failed. IPv4 only for %s." msgstr "Kunde inte spara alternativet. Endast IPv4 för %s." #: src/cloud.cls.php:1418 msgid "QUIC.cloud account has been successfully linked." msgstr "QUIC.cloud-kontot har lĂ€nkats." #: src/cloud.cls.php:1416 msgid "QUIC.cloud account has been created and successfully linked." msgstr "QUIC.cloud-kontot har skapats och lĂ€nkats." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:251 msgid "Maximum image post id" msgstr "Största inlĂ€ggs-ID för bild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:250 msgid "Current image post id position" msgstr "Position för nuvarande inlĂ€ggs-ID för bild" #: src/lang.cls.php:27 msgid "Images ready to request" msgstr "Bilder redo att begĂ€ra" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/general/settings.tpl.php:130 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/img_optm/summary.tpl.php:45 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Redetect" msgstr "UpptĂ€ck igen" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:41 tpl/dash/dashboard.tpl.php:217 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:275 msgid "Sync" msgstr "Synkronisera" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG balance and usage not included in above quota calculation." msgstr "PAYG-saldo och anvĂ€ndning ingĂ„r inte i ovanstĂ„ende kvotberĂ€kning." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:127 msgid "PAYG used this month" msgstr "PAYG som anvĂ€nts denna mĂ„nad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:80 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:95 msgid "If you are using a %1$s socket, %2$s should be set to %3$s" msgstr "Om du anvĂ€nder en %1$s-socket bör %2$s anges till %3$s" #: src/root.cls.php:197 msgid "All QUIC.cloud service queues have been cleared." msgstr "Alla köer för QUIC.cloud-tjĂ€nster har rensats." #. translators: %s: The type of the given cache key. #: src/object.lib.php:545 msgid "Cache key must be integer or non-empty string, %s given." msgstr "Cachenyckeln mĂ„ste vara heltal eller icke-tom strĂ€ng, %s angavs." #: src/object.lib.php:543 msgid "Cache key must not be an empty string." msgstr "Cachenyckeln fĂ„r inte vara en tom strĂ€ng." #: src/doc.cls.php:177 msgid "The queue is processed asynchronously. It may take time." msgstr "Kön bearbetas asynkront. Det kan ta tid." #: src/cloud.cls.php:1083 msgid "Contact QUIC.cloud support" msgstr "Kontakta supporten för QUIC.cloud" #: src/cloud.cls.php:1079 msgid "Unknown error." msgstr "OkĂ€nt fel." #: src/cloud.cls.php:580 msgid "In order to use QC services, need a real domain name, cannot use an IP." msgstr "För att kunna anvĂ€nda QC-tjĂ€nster behöver du ett riktigt domĂ€nnamn, du kan inte anvĂ€nda en IP-adress." #: tpl/presets/standard.tpl.php:190 msgid "Restore Settings" msgstr "Ă terstĂ€ll instĂ€llningar" #: tpl/presets/standard.tpl.php:184 msgid "Backup created %1$s before applying the %2$s preset" msgstr "SĂ€kerhetskopia skapad %1$s före tillĂ€mpning av förinstĂ€llningen %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:173 msgid "Applied the %1$s preset %2$s" msgstr "TillĂ€mpade förinstĂ€llningen %1$s %2$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:170 msgid "Restored backup settings %1$s" msgstr "Ă terstĂ€llde sĂ€kerhetskopieringsinstĂ€llningar %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:168 msgid "Error: Failed to apply the settings %1$s" msgstr "Fel: Misslyckades att tillĂ€mpa instĂ€llningarna %1$s" #: tpl/presets/standard.tpl.php:158 msgid "History" msgstr "Historik" #: tpl/presets/standard.tpl.php:147 msgid "unknown" msgstr "okĂ€nd" #: tpl/presets/standard.tpl.php:128 msgid "Apply Preset" msgstr "TillĂ€mpa förinstĂ€llning" #: tpl/presets/standard.tpl.php:126 msgid "This will back up your current settings and replace them with the %1$s preset settings. Do you want to continue?" msgstr "Detta kommer att sĂ€kerhetskopiera dina nuvarande instĂ€llningar och ersĂ€tta dem med instĂ€llningarna för förinstĂ€llningen %1$s. Vill du fortsĂ€tta?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:116 msgid "Who should use this preset?" msgstr "Vem ska anvĂ€nda denna förinstĂ€llning?" #: tpl/presets/standard.tpl.php:91 msgid "Use an official LiteSpeed-designed Preset to configure your site in one click. Try no-risk caching essentials, extreme optimization, or something in between." msgstr "AnvĂ€nd en officiell LiteSpeed-designad förinstĂ€llning för att konfigurera din webbplats med ett klick. Prova grundlĂ€ggande cachelagring utan risk, extrem optimering eller nĂ„got dĂ€remellan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:87 msgid "LiteSpeed Cache Standard Presets" msgstr "StandardförinstĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:80 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Enables the maximum level of optimizations for improved page speed scores." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. Aktiverar maximal nivĂ„ av optimeringar för att förbĂ€ttra poĂ€ngen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:79 msgid "This preset almost certainly will require testing and exclusions for some CSS, JS and Lazy Loaded images. Pay special attention to logos, or HTML-based slider images." msgstr "Denna förinstĂ€llning kommer nĂ€stan sĂ€kert att krĂ€va testning och undantag för viss CSS, JS och bilder med uppskjuten inlĂ€sning. Var sĂ€rskilt uppmĂ€rksam pĂ„ loggor eller HTML-baserade bildspels-bilder." #: tpl/presets/standard.tpl.php:76 msgid "Inline CSS added to Combine" msgstr "Infogad CSS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:75 msgid "Inline JS added to Combine" msgstr "Infogad JS tillagd till kombinering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:74 msgid "JS Delayed" msgstr "Fördröjd JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:73 msgid "Viewport Image Generation" msgstr "Generering av bilder i visningsomrĂ„det" #: tpl/presets/standard.tpl.php:72 msgid "Lazy Load for Images" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av bilder" #: tpl/presets/standard.tpl.php:71 msgid "Everything in Aggressive, Plus" msgstr "Allt i aggressivt, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:69 msgid "Extreme" msgstr "Extrem" #: tpl/presets/standard.tpl.php:63 msgid "This preset might work out of the box for some websites, but be sure to test! Some CSS or JS exclusions may be necessary in Page Optimization > Tuning." msgstr "Denna förinstĂ€llning kan fungera direkt för vissa webbplatser, men se till att testa! Vissa CSS- eller JS-undantag kan vara nödvĂ€ndiga i Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:60 msgid "Lazy Load for Iframes" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av âiframesâ" #: tpl/presets/standard.tpl.php:59 msgid "Removed Unused CSS for Users" msgstr "Ta bort oanvĂ€nd CSS för anvĂ€ndare" #: tpl/presets/standard.tpl.php:58 msgid "Asynchronous CSS Loading with Critical CSS" msgstr "Asynkron hĂ€mtning av CSS med kritisk CSS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:57 msgid "CSS & JS Combine" msgstr "Kombinerad CSS och JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:56 msgid "Everything in Advanced, Plus" msgstr "Allt i avancerat, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:54 msgid "Aggressive" msgstr "Aggressivt" #: tpl/presets/standard.tpl.php:49 tpl/presets/standard.tpl.php:64 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes many optimizations known to improve page speed scores." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. InnehĂ„ller mĂ„nga optimeringar som Ă€r kĂ€nda för att förbĂ€ttra poĂ€ngen för hastigheten av sidan." #: tpl/presets/standard.tpl.php:48 msgid "This preset is good for most websites, and is unlikely to cause conflicts. Any CSS or JS conflicts may be resolved with Page Optimization > Tuning tools." msgstr "Denna förinstĂ€llning Ă€r bra för de flesta webbplatser och det Ă€r osannolikt att den orsakar konflikter. Eventuella CSS- eller JS-konflikter kan lösas med verktygen Sidoptimering > Finjustering." #: tpl/presets/standard.tpl.php:43 msgid "Remove Query Strings from Static Files" msgstr "Ta bort query-strĂ€ngar frĂ„n statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:41 msgid "DNS Prefetch for static files" msgstr "DNS-förhĂ€mtning för statiska filer" #: tpl/presets/standard.tpl.php:40 msgid "JS Defer for both external and inline JS" msgstr "Uppskjuten JS för bĂ„de extern och infogad JS" #: tpl/presets/standard.tpl.php:38 msgid "CSS, JS and HTML Minification" msgstr "CSS, JS och HTML-minifiering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:37 msgid "Guest Mode and Guest Optimization" msgstr "GĂ€stlĂ€ge och gĂ€stoptimering" #: tpl/presets/standard.tpl.php:36 msgid "Everything in Basic, Plus" msgstr "Allt i grundlĂ€ggande, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:34 msgid "Advanced (Recommended)" msgstr "Avancerat (rekommenderat)" #: tpl/presets/standard.tpl.php:29 msgid "A Domain Key is required to use this preset. Includes optimizations known to improve site score in page speed measurement tools." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. Inkluderar optimeringar som Ă€r kĂ€nda för att förbĂ€ttra webbplatsens resultat i verktyg för mĂ€tning av en sidas hastighet." #: tpl/presets/standard.tpl.php:28 msgid "This low-risk preset introduces basic optimizations for speed and user experience. Appropriate for enthusiastic beginners." msgstr "Denna förinstĂ€llning med lĂ„g risk introducerar grundlĂ€ggande optimeringar för hastighet och anvĂ€ndarupplevelse. LĂ€mplig för entusiastiska nybörjare." #: tpl/presets/standard.tpl.php:25 msgid "Mobile Cache" msgstr "Mobil cachelagring" #: tpl/presets/standard.tpl.php:23 msgid "Everything in Essentials, Plus" msgstr "Allt i nödvĂ€ndigheter, plus" #: tpl/presets/standard.tpl.php:16 msgid "A Domain Key is not required to use this preset. Only basic caching features are enabled." msgstr "En domĂ€nnyckel krĂ€vs inte för att anvĂ€nda denna förinstĂ€llning. Endast grundlĂ€ggande cachefunktioner Ă€r aktiverade." #: tpl/presets/standard.tpl.php:15 msgid "This no-risk preset is appropriate for all websites. Good for new users, simple websites, or cache-oriented development." msgstr "Denna förinstĂ€llning utan risk Ă€r lĂ€mplig för alla webbplatser. Bra för nya anvĂ€ndare, enkla webbplatser eller cache-orienterad utveckling." #: tpl/presets/standard.tpl.php:11 msgid "Higher TTL" msgstr "Högre TTL" #: tpl/presets/standard.tpl.php:10 msgid "Default Cache" msgstr "Standardcache" #: tpl/presets/standard.tpl.php:8 msgid "Essentials" msgstr "NödvĂ€ndigheter" #: tpl/presets/entry.tpl.php:14 msgid "LiteSpeed Cache Configuration Presets" msgstr "FörinstĂ€llningar för LiteSpeed Cache-konfiguration" #: tpl/presets/entry.tpl.php:6 msgid "Standard Presets" msgstr "StandardförinstĂ€llningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:41 msgid "Listed CSS files will be excluded from UCSS and saved to inline." msgstr "Listade CSS-filer kommer att exkluderas frĂ„n UCSS och sparas som infogad." #: src/lang.cls.php:148 msgid "UCSS Selector Allowlist" msgstr "TillĂ„tandelista för UCSS-vĂ€ljare (selectors)" #: src/admin-display.cls.php:124 msgid "Presets" msgstr "FörinstĂ€llningar" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:169 msgid "Partner Benefits Provided by" msgstr "PartnerförmĂ„ner tillhandahĂ„lls av" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:93 msgid "LiteSpeed Logs" msgstr "LiteSpeed-loggar" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:21 msgid "Crawler Log" msgstr "Genomsökningslogg" #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:16 msgid "Purge Log" msgstr "Töm logg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:166 msgid "Prevent writing log entries that include listed strings." msgstr "Förhindra att skriva loggposter som inkluderar listade strĂ€ngar." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:17 msgid "View Site Before Cache" msgstr "Visa webbplats innan cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:13 msgid "View Site Before Optimization" msgstr "Visa webbplats innan optimering" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:9 msgid "Debug Helpers" msgstr "FelsökningshjĂ€lpare" #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:91 msgid "Enable Viewport Images auto generation cron." msgstr "Aktivera cron för automatisk generering av bilder i visningsomrĂ„det." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:27 msgid "The Viewport Images service detects which images appear above the fold, and excludes them from lazy load." msgstr "TjĂ€nsten âBilder i visningsomrĂ„detâ upptĂ€cker vilka bilder som visas ovanför mitten och utesluter dem frĂ„n uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:26 msgid "When you use Lazy Load, it will delay the loading of all images on a page." msgstr "NĂ€r du anvĂ€nder uppskjuten inladdning kommer det att fördröja inlĂ€sningen av alla bilder pĂ„ en sida." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:246 msgid "Use %1$s to bypass remote image dimension check when %2$s is ON." msgstr "AnvĂ€nd %1$s för att kringgĂ„ fjĂ€rrkontroll av bildmĂ„tt nĂ€r %2$s Ă€r PĂ ." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:10 msgid "VPI" msgstr "VPI" #: tpl/general/settings.tpl.php:189 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "%s must be turned ON for this setting to work." msgstr "%s mĂ„ste vara PĂ för att denna instĂ€llning ska fungera." #: tpl/general/settings.tpl.php:122 msgid "Main domain not generated yet" msgstr "HuvuddomĂ€nen har inte skapats Ă€nnu" #: tpl/general/settings.tpl.php:119 msgid "Main domain" msgstr "HuvuddomĂ€n" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:541 msgid "Viewport Image" msgstr "Bilder i visningsomrĂ„det" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:61 msgid "Filter %s available to disable blocklist." msgstr "Filtret %s Ă€r tillgĂ€ngligt för att inaktivera blockeringslista." #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:58 msgid "PHP Constant %s available to disable blocklist." msgstr "PHP-konstanten %s Ă€r tillgĂ€ngligt för att inaktivera blockeringslista." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:7 msgid "QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "CDN-installation för QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:265 msgid "Are you sure you want to delete QUIC.cloud data?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill ta bort âQUIC.cloudâ-data?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:262 msgid "Are you sure you want to reset CDN Setup?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill Ă„terstĂ€lla CDN-installationen?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:257 msgid "This action is not available if there is no domain key, the domain is not linked, or the DNS Zone is in active use." msgstr "Denna Ă„tgĂ€rd Ă€r inte tillgĂ€nglig om det inte finns nĂ„gon domĂ€nnyckel, domĂ€nen inte Ă€r lĂ€nkad eller DNS-zonen anvĂ€nds aktivt." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:251 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:266 msgid "Delete QUIC.cloud data" msgstr "Ta bort QUIC.cloud-data" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:246 msgid "This action will not update anything on the QUIC.cloud servers." msgstr "Denna Ă„tgĂ€rd uppdaterar ingenting pĂ„ QUIC.cloud-servrarna." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:241 msgid "This allows you to try Auto CDN setup again." msgstr "Detta lĂ„ter dig prova automatisk CDN-instĂ€llning igen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:240 msgid "QUIC.cloud DNS settings are not changed." msgstr "QUIC.cloud DNS-instĂ€llningar Ă€ndras inte." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:238 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:263 msgid "Reset CDN Setup" msgstr "Ă terstĂ€ll CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:236 msgid "The following actions are available:" msgstr "Följande Ă„tgĂ€rder Ă€r tillgĂ€ngliga:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:224 msgid "This section will automatically populate once nameservers are configured for the site." msgstr "Denna sektion kommer att fyllas i automatiskt nĂ€r namnservrar har konfigurerats för webbplatsen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:219 msgid "If it does not verify within 24 hours, the CDN setup will mark the verification as failed." msgstr "Om den inte verifieras inom 24 timmar kommer CDN-installationen att markera verifieringen som misslyckad." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:218 msgid "QUIC.cloud will attempt to verify the DNS update." msgstr "QUIC.cloud kommer att försöka kontrollera DNS-uppdateringen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:208 msgid "Please update your domain registrar to use these custom nameservers:" msgstr "Uppdatera din domĂ€nregistrator för att anvĂ€nda dessa anpassade namnservrar:" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:203 msgid "Nameservers" msgstr "Namnservrar" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:185 msgid "Review DNS records" msgstr "Granska DNS-poster" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:182 msgid "Is something missing?" msgstr "Saknas nĂ„got?" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:179 msgid "Record names found" msgstr "Postnamn hittades" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:167 msgid "Count" msgstr "Antal" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:164 msgid "Record Type" msgstr "Typ av post" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:144 msgid "CDN Setup Status" msgstr "Status för CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:138 msgid "Begin QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "PĂ„börja CDN-installation för QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:137 msgid "Domain key and QUIC.cloud link detected." msgstr "DomĂ€nnyckel och QUIC.cloud-lĂ€nk upptĂ€ckta." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:135 msgid "Ready to run CDN setup." msgstr "Klar att köra CDN-installation." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:128 msgid "Manage DNS Zone" msgstr "Hantera DNS-zon" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:122 msgid "Manage CDN" msgstr "Hantera CDN" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:118 msgid "Account is linked!" msgstr "Kontot Ă€r lĂ€nkat!" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:113 msgid "Set up QUIC.cloud Account" msgstr "Konfigurera QUIC.cloud-konto" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:107 msgid "If you have custom DNS records, it is possible that they are not detected." msgstr "Om du har anpassade DNS-poster Ă€r det möjligt att de inte identifieras." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:106 msgid "QUIC.cloud will detect most normal DNS entries." msgstr "QUIC.cloud upptĂ€cker de flesta normala DNS-poster." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:96 msgid "If you have this enabled for your domain, you must disable DNSSEC to continue." msgstr "Om du har aktiverat detta för din domĂ€n mĂ„ste du inaktivera DNSSEC för att fortsĂ€tta." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:95 msgid "QUIC.cloud CDN/DNS does not support DNSSEC." msgstr "QUIC.cloud CDN/DNS stöder inte DNSSEC." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:87 msgid "After you set your nameservers, QUIC.cloud will detect the change and automatically enable the CDN." msgstr "NĂ€r du har stĂ€llt in namnservrarna identifierar QUIC.cloud Ă€ndringen och aktiverar CDN automatiskt." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:82 msgid "Your site will be available, but browsers may issue a \"not secure\" warning during this time." msgstr "Din webbplats kommer att vara tillgĂ€nglig, men webblĂ€sare kan utfĂ€rda en âinte sĂ€kerâ-varning under denna tid." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:81 msgid "This last stage could take 15 to 20 minutes." msgstr "Detta sista steg kan ta 15 till 20 minuter." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:80 msgid "After successful DNS detection, QUIC.cloud will attempt to generate an SSL certificate and enable the CDN." msgstr "Efter lyckad DNS-identifiering försöker QUIC.cloud generera ett SSL-certifikat och aktivera CDN." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:78 msgid "Provide the nameservers necessary to enable the CDN." msgstr "Ange namnservrarna som krĂ€vs för att aktivera CDN." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:77 msgid "Prepare the site for QUIC.cloud CDN, detect the DNS, and create a DNS Zone." msgstr "Förbered webbplatsen för QUIC.cloud CDN, identifiera DNS och skapa en DNS-zon." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:76 msgid "Set up a QUIC.cloud account." msgstr "Konfigurera ett QUIC.cloud-konto." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:73 msgid "This is a three step process for configuring your site to use QUIC.cloud CDN with QUIC.cloud DNS. This setup will perform the following actions" msgstr "Detta Ă€r en trestegsprocess för att konfigurera din webbplats för att anvĂ€nda QUIC.cloud CDN med QUIC.cloud DNS. Denna konfiguration kommer att utföra följande Ă„tgĂ€rder" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:70 msgid "Auto QUIC.cloud CDN Setup" msgstr "Automatisk CDN-installation för QUIC.cloud" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:64 msgid "Refresh CDN Setup Status" msgstr "Uppdatera status för CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "This process may take several minutes." msgstr "Denna process kan ta flera minuter." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:62 msgid "You will receive an email upon status update." msgstr "Du fĂ„r ett e-postmeddelande vid statusuppdatering." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:61 msgid "In Progress" msgstr "PĂ„gĂ„r" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:58 msgid "Last Verification Result" msgstr "Resultat för senaste verifiering" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Click the refresh button below to refresh status." msgstr "Klicka pĂ„ uppdateringsknappen nedan för att uppdatera status." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:56 msgid "Verifying, waiting for nameservers to be updated." msgstr "Verifierar, vĂ€ntar pĂ„ att namnservrar ska uppdateras." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:52 msgid "Paused" msgstr "Pausad" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:46 msgid "Completed at %s" msgstr "Slutförd %s" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:43 msgid "Done" msgstr "Klar" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:37 msgid "Run CDN Setup" msgstr "Kör CDN-installation" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:36 msgid "Not running" msgstr "Körs inte" #: thirdparty/litespeed-check.cls.php:74 thirdparty/litespeed-check.cls.php:127 msgid "Please consider disabling the following detected plugins, as they may conflict with LiteSpeed Cache:" msgstr "ĂvervĂ€g att inaktivera följande upptĂ€ckta tillĂ€gg, eftersom de kan komma i konflikt med LiteSpeed Cache:" #: src/metabox.cls.php:63 msgid "LiteSpeed Options" msgstr "LiteSpeed-alternativ" #: src/metabox.cls.php:34 msgid "Mobile" msgstr "Mobil" #: src/metabox.cls.php:32 msgid "Disable VPI" msgstr "Inaktivera VPI" #: src/metabox.cls.php:31 msgid "Disable Image Lazyload" msgstr "Inaktivera uppskjuten inlĂ€sning för bilder" #: src/metabox.cls.php:30 msgid "Disable Cache" msgstr "Inaktivera cache" #: src/lang.cls.php:276 msgid "Debug String Excludes" msgstr "Exkluderade felsökningsstrĂ€ngar" #: src/lang.cls.php:208 msgid "Viewport Images Cron" msgstr "Cron för bilder i visningsomrĂ„det" #: src/lang.cls.php:207 src/metabox.cls.php:33 src/metabox.cls.php:34 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:12 msgid "Viewport Images" msgstr "Bilder i visningsomrĂ„det" #: src/lang.cls.php:56 msgid "Alias is in use by another QUIC.cloud account." msgstr "Alias anvĂ€nds av ett annat QUIC.cloud-konto." #: src/lang.cls.php:54 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain." msgstr "Kunde inte automatiskt lĂ€gga till %1$s som ett domĂ€nalias för %2$s huvuddomĂ€n." #: src/lang.cls.php:49 msgid "Unable to automatically add %1$s as a Domain Alias for main %2$s domain, due to potential CDN conflict." msgstr "Kunde inte automatiskt lĂ€gga till %1$s som ett domĂ€nalias för %2$s huvuddomĂ€n pĂ„ grund av potentiell CDN-konflikt." #: src/error.cls.php:214 msgid "You cannot remove this DNS zone, because it is still in use. Please update the domain's nameservers, then try to delete this zone again, otherwise your site will become inaccessible." msgstr "Du kan inte ta bort denna DNS-zon eftersom den fortfarande anvĂ€nds. Uppdatera domĂ€nens namnservrar och försök sedan ta bort den hĂ€r zonen igen, annars kommer din webbplats att bli otillgĂ€nglig." #: src/error.cls.php:117 msgid "The site is not a valid alias on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen Ă€r inte ett giltigt alias pĂ„ QUIC.cloud." #: src/cloud.cls.php:1085 msgid "Cloud REST API returned error: " msgstr "Moln-REST API returnerade fel: " #: src/cloud.cls.php:1057 msgid "Cloud REST Error" msgstr "Moln REST-fel" #: src/cloud.cls.php:1031 msgid "Cannot request REST API, no token saved." msgstr "Kan inte begĂ€ra REST API, ingen token sparad." #: src/cdn-setup.cls.php:197 msgid "Cannot delete, site is not linked." msgstr "Kan inte ta bort, webbplats Ă€r inte lĂ€nkad." #: src/cdn-setup.cls.php:195 msgid "Notice: CDN Setup only reset locally." msgstr "Observera: CDN-installationen Ă„terstĂ€lls endast lokalt." #: src/cdn-setup.cls.php:162 msgid "CDN Setup is running." msgstr "CDN-installation körs." #: src/cdn-setup.cls.php:130 msgid "Congratulations, QUIC.cloud successfully set this domain up for the CDN. Please update your nameservers to:" msgstr "Grattis, QUIC.cloud har konfigurerat denna domĂ€n för CDN. Uppdatera dina namnservrar till:" #: src/cdn-setup.cls.php:73 msgid "Received invalid message from the cloud server. Please submit a ticket." msgstr "Fick ogiltigt meddelande frĂ„n molnservern. Skicka in ett Ă€rende." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:131 msgid "Please thoroughly test each JS file you add to ensure it functions as expected." msgstr "Testa varje JS-fil du lĂ€gger till noggrant för att sĂ€kerstĂ€lla att den fungerar som förvĂ€ntat." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:98 msgid "Please thoroughly test all items in %s to ensure they function as expected." msgstr "Testa alla objekt i %s noggrant för att sĂ€kerstĂ€lla att de fungerar som förvĂ€ntat." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:88 msgid "Use %1$s to bypass UCSS for the pages which page type is %2$s." msgstr "AnvĂ€nd %1$s för att förbigĂ„ UCSS för sidorna som Ă€r av sidtypen %2$s." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:35 #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:38 msgid "Guest Mode failed to test." msgstr "GĂ€stlĂ€ge kunde inte testas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:32 msgid "Guest Mode passed testing." msgstr "GĂ€stlĂ€ge klarade av testning." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:25 msgid "Testing" msgstr "Testning" #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:24 msgid "Guest Mode testing result" msgstr "Resultat för testning av gĂ€stlĂ€ge" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:64 msgid "Not blocklisted" msgstr "Inte blockeringslistad" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:19 msgid "Learn more about when this is needed" msgstr "LĂ€s mer om nĂ€r detta behövs" #: src/purge.cls.php:350 msgid "Cleaned all localized resource entries." msgstr "Rensade alla lokaliserade resursinlĂ€gg." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:607 msgid "<b>Last crawled:</b> %d item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %d objekt" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:14 msgid "View .htaccess" msgstr "Visa .htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:60 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:78 msgid "You can use this code %1$s in %2$s to specify the htaccess file path." msgstr "Du kan anvĂ€nda denna kod %1$s i %2$s för att ange sökvĂ€gen till .htaccess-filen." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:59 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:77 msgid "PHP Constant %s is supported." msgstr "PHP-konstanten %s stöds." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:55 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:73 msgid "Default path is" msgstr "StandardsökvĂ€g Ă€r" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:43 msgid ".htaccess Path" msgstr ".htaccess-sökvĂ€g" #: tpl/general/settings.tpl.php:166 msgid "Please read all warnings before enabling this option." msgstr "LĂ€s alla varningar innan detta alternativ aktiveras." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:80 msgid "This will delete all generated unique CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade unika CSS-filer" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:51 msgid "Use latest GitHub Dev/Master commit" msgstr "AnvĂ€nd senaste GitHub-commit till Dev-/huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:47 msgid "Downgrade not recommended. May cause fatal error due to refactored code." msgstr "Nedgradering rekommenderas inte. Kan orsaka allvarliga fel pĂ„ grund av omstrukturerad kod." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:135 msgid "Only optimize pages for guest (not logged in) visitors. If turned this OFF, CSS/JS/CCSS files will be doubled by each user group." msgstr "Optimera endast sidor för gĂ€stbesökare (ej inloggade). Om detta Ă€r AV kommer CSS/JS/CCSS-filer att dubbleras av varje anvĂ€ndargrupp." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:97 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be optimized by %s." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte optimeras av %s." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:80 msgid "Listed URI will not generate UCSS." msgstr "Listad URI kommer inte generera UCSS." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:62 msgid "The selector must exist in the CSS. Parent classes in the HTML will not work." msgstr "VĂ€ljaren (selector) mĂ„ste finnas i CSS:en. Ăverordnade klasser i HTML kommer inte fungera." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:58 msgid "Wildcard %s supported." msgstr "Jockertecken %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:57 msgid "How to choose an UCSS allowlist selector?" msgstr "Hur vĂ€ljer man en vĂ€ljare (selector) för UCSS-tillĂ„tandelista?" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:235 msgid "Set an explicit width and height on image elements to reduce layout shifts and improve CLS (a Core Web Vitals metric)." msgstr "Ange en explicit bredd och höjd för bildelement för att minska layoutförskjutningar och förbĂ€ttra CLS (ett Core Web Vitals-mĂ„tt)." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Delayed" msgstr "Fördröjd" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:77 msgid "This option may result in a JS error or layout issue on frontend pages with certain themes/plugins." msgstr "Detta alternativ kan resultera i ett JS-fel eller layoutproblem pĂ„ front-end-sidor med vissa teman/tillĂ€gg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:139 msgid "This will also add a preconnect to Google Fonts to establish a connection earlier." msgstr "Detta kommer ocksĂ„ att lĂ€gga till en föranslutning till Google Fonts för att upprĂ€tta en anslutning tidigare." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:83 msgid "Delay rendering off-screen HTML elements by its selector." msgstr "Fördröj rendering av HTML-element utanför vyn efter dess vĂ€ljare (selector)." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:262 msgid "Disable this option to generate CCSS per Post Type instead of per page. This can save significant CCSS quota, however it may result in incorrect CSS styling if your site uses a page builder." msgstr "Inaktivera detta alternativ för att generera CCSS per inlĂ€ggstyp istĂ€llet för per sida. Detta kan spara betydande CCSS-kvoter, men det kan leda till felaktig CSS-styling om din webbplats anvĂ€nder en sidbyggare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:199 msgid "This option is bypassed due to %s option." msgstr "Detta alternativ förbigĂ„s pĂ„ grund av alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:193 msgid "Elements with attribute %s in HTML code will be excluded." msgstr "Element med attributet %s i HTML-kod kommer att exkluderas." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:186 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate critical CSS and load remaining CSS asynchronously." msgstr "AnvĂ€nd QUIC.cloud onlinetjĂ€nst för att generera högprioriterad CSS och ladda Ă„terstĂ„ende CSS asynkront." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:150 msgid "This option will automatically bypass %s option." msgstr "Detta alternativ kommer automatiskt förbigĂ„ alternativet %s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:129 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:246 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:74 msgid "Run %s Queue Manually" msgstr "Kör %s kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 msgid "This option is bypassed because %1$s option is %2$s." msgstr "Detta alternativ förbigĂ„s pĂ„ grund av att alternativet %1$s Ă€r %2$s." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:75 msgid "Automatic generation of unique CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av unik CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:73 msgid "This will drop the unused CSS on each page from the combined file." msgstr "Detta kommer ignorera oanvĂ€nd CSS pĂ„ varje sida frĂ„n den kombinerade filen." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:8 tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:9 msgid "HTML Settings" msgstr "HTML-instĂ€llningar" #: tpl/inc/in_upgrading.php:5 msgid "LiteSpeed cache plugin upgraded. Please refresh the page to complete the configuration data upgrade." msgstr "âLiteSpeed cacheâ-tillĂ€gget har uppgraderats. Uppdatera sidan för att slutföra uppgraderingen av konfigurationsdata." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:51 msgid "Listed IPs will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade IP:n kommer att betraktas som gĂ€stlĂ€gesbesökare." #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:29 msgid "Listed User Agents will be considered as Guest Mode visitors." msgstr "Listade anvĂ€ndaragenter kommer att betraktas som gĂ€stlĂ€gesbesökare." #: tpl/general/settings.tpl.php:181 msgid "Your %1s quota on %2s will still be in use." msgstr "Din %1s-kvot pĂ„ %2s kommer fortfarande anvĂ€ndas." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:17 msgid "This option can help to correct the cache vary for certain advanced mobile or tablet visitors." msgstr "Detta alternativ kan hjĂ€lpa till att korrigera cachevariationer för vissa avancerade mobil- eller surfplattbesökare." #: tpl/general/settings_inc.guest.tpl.php:16 msgid "Guest Mode provides an always cacheable landing page for an automated guest's first time visit, and then attempts to update cache varies via AJAX." msgstr "GĂ€stlĂ€get ger en landningssida som alltid kan cachalagras för en automatiserad gĂ€sts första besök, och försöker sedan uppdatera cachevariationer via AJAX." #: tpl/general/settings.tpl.php:221 msgid "Please make sure this IP is the correct one for visiting your site." msgstr "Se till att detta Ă€r rĂ€tta IP:t för att besöka din webbplats." #: tpl/general/settings.tpl.php:220 msgid "the auto-detected IP may not be accurate if you have an additional outgoing IP set, or you have multiple IPs configured on your server." msgstr "den automatiskt upptĂ€ckta IP-adressen kanske inte Ă€r korrekt om du har angett ytterligare en utgĂ„ende IP-adress eller om du har konfigurerat flera IP-adresser pĂ„ servern." #: tpl/general/settings.tpl.php:203 msgid "You need to turn %s on and finish all WebP generation to get maximum result." msgstr "Du mĂ„ste slĂ„ pĂ„ %s och avsluta all WebP-generering för att fĂ„ maximalt resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:196 msgid "You need to turn %s on to get maximum result." msgstr "Du mĂ„ste slĂ„ pĂ„ %s för att fĂ„ bĂ€sta resultat." #: tpl/general/settings.tpl.php:165 msgid "This option enables maximum optimization for Guest Mode visitors." msgstr "Detta alternativ aktivera maximal optimering för besökare i gĂ€stlĂ€get." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:338 tpl/dash/dashboard.tpl.php:418 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:446 tpl/dash/dashboard.tpl.php:478 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:510 tpl/dash/dashboard.tpl.php:542 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:574 msgid "More" msgstr "Visa mer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:158 msgid "Remaining Daily Quota" msgstr "KvarstĂ„ende daglig kvot" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:190 msgid "Successfully Crawled" msgstr "Genomsökning klar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:189 msgid "Already Cached" msgstr "Redan cachelagrad" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:214 msgid "Optional when API token used." msgstr "Valfritt nĂ€r API-token anvĂ€nds." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:204 msgid "Recommended to generate the token from Cloudflare API token template \"WordPress\"." msgstr "Rekommendation Ă€r att generera token frĂ„n Cloudflare API tokenmall âWordPressâ." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:198 msgid "Global API Key / API Token" msgstr "Global API-nyckel/API-token" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "This can be managed from %1$s%2$s tab." msgstr "Detta kan hanteras frĂ„n fliken %1$s%2$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:54 msgid "NOTE: QUIC.cloud CDN and Cloudflare do not use CDN Mapping. If you are are only using QUIC.cloud or Cloudflare, leave this setting %1$s." msgstr "OBS: QUIC.cloud CDN och Cloudflare anvĂ€nder inte CDN-ompekning. Om du bara anvĂ€nder QUIC.cloud eller Cloudflare ska du lĂ€mna denna instĂ€llning %1$s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:49 msgid "Turn this setting %1$s if you are using a traditional Content Delivery Network (CDN) or a subdomain for static content with QUIC.cloud CDN." msgstr "Gör denna instĂ€llning %1$s om du anvĂ€nder ett traditionellt âContent Delivery Networkâ (CDN) eller en underdomĂ€n för statiskt innehĂ„ll med QUIC.cloud CDN." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:42 msgid "Use external object cache functionality." msgstr "AnvĂ€nd extern objektcache-funktionalitet." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:18 msgid "Serve a separate cache copy for mobile visitors." msgstr "TillhandahĂ„ll en separat cache-kopia till mobila anvĂ€ndare." #: src/purge.cls.php:274 msgid "Cleaned all Unique CSS files." msgstr "Rensade alla unika CSS-filer." #: src/lang.cls.php:206 msgid "Add Missing Sizes" msgstr "LĂ€gg till saknade storlekar" #: src/lang.cls.php:181 msgid "Optimize for Guests Only" msgstr "Optimera för endast gĂ€ster" #: src/lang.cls.php:177 msgid "Guest Mode JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS för gĂ€stlĂ€ge" #: src/lang.cls.php:158 msgid "CCSS Per URL" msgstr "CCSS per URL" #: src/lang.cls.php:155 msgid "HTML Lazy Load Selectors" msgstr "HTML-vĂ€ljare (selectors) för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:150 msgid "UCSS URI Excludes" msgstr "URI-exkluderingar för UCSS" #: src/lang.cls.php:147 msgid "UCSS Inline" msgstr "Infogad UCSS" #: src/lang.cls.php:106 msgid "Guest Optimization" msgstr "GĂ€stoptimering" #: src/lang.cls.php:105 msgid "Guest Mode" msgstr "GĂ€stlĂ€ge" #: src/lang.cls.php:92 msgid "Guest Mode IPs" msgstr "IP:n för gĂ€stlĂ€ge" #: src/lang.cls.php:91 msgid "Guest Mode User Agents" msgstr "AnvĂ€ndaragenter för gĂ€stlĂ€ge" #: src/error.cls.php:133 msgid "Online node needs to be redetected." msgstr "Onlinenoden mĂ„ste upptĂ€ckas igen." #: src/error.cls.php:129 msgid "The current server is under heavy load." msgstr "Nuvarande servern Ă€r under hĂ„rd belastning." #: src/doc.cls.php:74 msgid "Please see %s for more details." msgstr "Se %s för mer information." #: src/doc.cls.php:57 msgid "This setting will regenerate crawler list and clear the disabled list!" msgstr "Denna instĂ€llning kommer att Ă„terskapa listan med indexeringsrobotar och rensa listan med inaktiveringar!" #: src/gui.cls.php:84 msgid "%1$s %2$s files left in queue" msgstr "%1$s %2$s filer kvar i kö" #: src/crawler.cls.php:140 msgid "Crawler disabled list is cleared! All crawlers are set to active! " msgstr "Listan över inaktiverade sökrobotar Ă€r rensad! Alla sökrobotar Ă€r aktiva! " #: src/cloud.cls.php:779 msgid "Redetected node" msgstr "Ă terupptĂ€ckt nod" #: src/cloud.cls.php:470 msgid "No available Cloud Node after checked server load." msgstr "Ingen tillgĂ€nglig moln-nod efter kontrollerad belastningen pĂ„ servern." #: src/lang.cls.php:163 msgid "Localization Files" msgstr "Lokaliseringsfiler" #: cli/purge.cls.php:240 msgid "Purged!" msgstr "Tömd!" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:120 msgid "Resources listed here will be copied and replaced with local URLs." msgstr "Resurser som listas hĂ€r kommer kopieras och ersĂ€ttas med lokaler URL:er." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:34 msgid "Use latest GitHub Master commit" msgstr "AnvĂ€nd senaste GitHub-commit till huvudgrenen" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:32 msgid "Use latest GitHub Dev commit" msgstr "AnvĂ€nd senaste GitHub-commit till grenen Dev" #: src/crawler-map.cls.php:373 msgid "No valid sitemap parsed for crawler." msgstr "Ingen giltig webbplatskarta analyserad för indexeringsrobot." #: src/lang.cls.php:145 msgid "CSS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:164 msgid "Include external CSS and inline CSS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of CSS, which should minimize potential errors caused by CSS Combine." msgstr "Inkludera extern CSS och infogad CSS i en kombinerad fil nĂ€r %1$s ocksĂ„ Ă€r aktiverat. Detta alternativ hjĂ€lper till att upprĂ€tthĂ„lla prioriteringarna för CSS, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av CSS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:36 msgid "Minify CSS files and inline CSS code." msgstr "Minifiera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:83 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:66 msgid "Predefined list will also be combined w/ the above settings" msgstr "Fördefinierad lista kommer ocksĂ„ att kombineras med ovanstĂ„ende instĂ€llningar" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:12 msgid "Localization" msgstr "Lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:58 msgid "Include external JS and inline JS in combined file when %1$s is also enabled. This option helps maintain the priorities of JS execution, which should minimize potential errors caused by JS Combine." msgstr "Inkludera extern JS och infogad JS i en kombinerad fil nĂ€r %1$s ocksĂ„ Ă€r aktiverat. Detta alternativ hjĂ€lper till att upprĂ€tthĂ„lla prioriteringarna för JS-exekvering, vilket bör minimera potentiella fel orsakade av JS-kombinering." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:39 msgid "Combine all local JS files into a single file." msgstr "Kombinera alla lokala JS-filer i en enda fil." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:76 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be deferred or delayed." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte skjutas upp eller fördröjas." #: tpl/general/settings.tpl.php:97 msgid "Request submitted. Please wait, then refresh the page to see approval notification." msgstr "BegĂ€ran skickad. VĂ€nta och uppdatera sedan sidan för att se godkĂ€nnandenotis." #: src/data.upgrade.func.php:138 msgid "Click here to settings" msgstr "Klicka hĂ€r för instĂ€llningar" #: src/data.upgrade.func.php:136 msgid "JS Defer" msgstr "Uppskjuten JS" #: src/data.upgrade.func.php:131 msgid "LiteSpeed Cache upgraded successfully. NOTE: Due to changes in this version, the settings %1$s and %2$s have been turned OFF. Please turn them back on manually and verify that your site layout is correct, and you have no JS errors." msgstr "LiteSpeed Cache uppgraderades. OBSERVERA: PĂ„ grund av Ă€ndringar i denna version har instĂ€llningarna %1$s och %2$s stĂ€ngts av. SlĂ„ pĂ„ dem igen manuellt och kontrollera att din webbplats layout Ă€r korrekt och att du inte har nĂ„gra JS-fel." #: src/lang.cls.php:153 msgid "JS Combine External and Inline" msgstr "Kombinera extern och infogad JS" #: src/admin-display.cls.php:528 msgid "Dismiss" msgstr "AvfĂ€rda" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:93 msgid "The latest data file is" msgstr "Den senaste datafilen Ă€r" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:92 msgid "The list will be merged with the predefined nonces in your local data file." msgstr "Listan slĂ„s samman med de fördefinierade engĂ„ngskoderna (nonces) i din lokala datafil." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:50 msgid "Combine CSS files and inline CSS code." msgstr "Kombinera CSS-filer och infogad CSS-kod." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:25 msgid "Minify JS files and inline JS codes." msgstr "Minifiera JS-filer och infogade JS-koder." #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:54 msgid "Listed JS files or inline JS code will not be minified/combined." msgstr "Listade JS-filer eller infogad JS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:20 msgid "Listed CSS files or inline CSS code will not be minified/combined." msgstr "Listade CSS-filer eller infogad CSS-kod kommer inte minifieras eller kombineras." #: src/admin-display.cls.php:1044 msgid "This setting is overwritten by the Network setting" msgstr "Denna instĂ€llning skrivs över av nĂ€tverksinstĂ€llningen" #: src/lang.cls.php:195 msgid "LQIP Excludes" msgstr "LQIP-exkluderade" #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:122 msgid "These images will not generate LQIP." msgstr "Dessa bilder genererar inte LQIP." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:52 msgid "Are you sure you want to reset all settings back to the default settings?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill Ă„terstĂ€lla alla instĂ€llningar tillbaka till standardinstĂ€llningarna?" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:180 msgid "This option will remove all %s tags from HTML." msgstr "Detta alternativ kommer ta bort alla %s-taggar frĂ„n HTML-koden." #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Are you sure you want to clear all cloud nodes?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill rensa alla moln-noder?" #: src/lang.cls.php:179 tpl/presets/standard.tpl.php:45 msgid "Remove Noscript Tags" msgstr "Ta bort ânoscriptâ-taggar" #: src/error.cls.php:121 msgid "The site is not registered on QUIC.cloud." msgstr "Webbplatsen Ă€r inte registrerad pĂ„ QUIC.cloud." #: src/error.cls.php:50 msgid "Click here to change." msgstr "Klicka hĂ€r för att Ă€ndra." #: src/cloud.cls.php:957 src/error.cls.php:60 msgid "Click here to set." msgstr "Klicka hĂ€r för att ange." #: src/cloud.cls.php:956 msgid "Site not recognized. Domain Key has been automatically removed. Please request a new one." msgstr "Webbplatsen kĂ€nns inte igen. DomĂ€nnyckel har tagits bort automatiskt. BegĂ€r en ny." #: src/lang.cls.php:162 msgid "Localize Resources" msgstr "Lokalisera resurser" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:14 msgid "Setting Up Custom Headers" msgstr "StĂ€ller in anpassade headers" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:89 msgid "This will delete all localized resources" msgstr "Detta kommer ta bort alla lokaliserade resurser" #: src/gui.cls.php:561 src/gui.cls.php:721 tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 msgid "Localized Resources" msgstr "Lokaliserade resurser" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:125 msgid "Comments are supported. Start a line with a %s to turn it into a comment line." msgstr "Kommentarer stöds. Inled en rad med en %s för att göra den till en kommentarsrad." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:121 msgid "HTTPS sources only." msgstr "Endast HTTPS-kĂ€llor." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:94 msgid "Localize external resources." msgstr "Lokalisera externa resurser." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:17 msgid "Localization Settings" msgstr "InstĂ€llningar för lokalisering" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:56 msgid "List the CSS selector that its style should be always contained in UCSS." msgstr "Lista CSS-vĂ€ljare vars stil alltid ska finnas i UCSS." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:72 msgid "Use QUIC.cloud online service to generate unique CSS." msgstr "AnvĂ€nd onlinetjĂ€nsten pĂ„ QUIC.cloud för att skapa unik CSS." #: src/lang.cls.php:146 msgid "Generate UCSS" msgstr "Generera UCSS" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:477 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 msgid "Unique CSS" msgstr "Unik CSS" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:116 msgid "Purge the cache entries created by this plugin except for Critical CSS & Unique CSS & LQIP caches" msgstr "Töm cacheinlĂ€ggen som skapats av detta tillĂ€gg förutom cacher för högprioriterad CSS-, unik CSS och LQIP" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:41 msgid "LiteSpeed Report" msgstr "LiteSpeed-rapport" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:182 msgid "Image Thumbnail Group Sizes" msgstr "Gruppstorlekar för bildminiatyrer" #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:14 msgid "Ignore certain query strings when caching. (LSWS %s required)" msgstr "Ignorera vissa query-strĂ€ngar vid cachelagring. (LSWS %s krĂ€vs)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:115 msgid "For URLs with wildcards, there may be a delay in initiating scheduled purge." msgstr "För URL:er med jokertecken kan det finnas en fördröjning vid initiering av schemalagd rensning." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:91 msgid "By design, this option may serve stale content. Do not enable this option, if that is not OK with you." msgstr "Detta alternativ kan tillhandahĂ„lla inaktuellt innehĂ„ll. Aktivera inte detta alternativ om det inte Ă€r okej för dig." #: src/lang.cls.php:133 msgid "Serve Stale" msgstr "TillhandahĂ„ll inaktuellt innehĂ„ll" #: src/admin-display.cls.php:1042 msgid "This setting is overwritten by the primary site setting" msgstr "Denna instĂ€llning skrivs över av instĂ€llningen for huvudwebbplatsen" #: src/img-optm.cls.php:1112 msgid "One or more pulled images does not match with the notified image md5" msgstr "En eller flera hĂ€mtade bilder matchar inte med MD5 för den meddelade bilden" #: src/img-optm.cls.php:1033 src/img-optm.cls.php:1059 msgid "Some optimized image file(s) has expired and was cleared." msgstr "NĂ„gra optimerade bildfiler har löpt ut och rensades." #: src/error.cls.php:90 msgid "You have too many requested images, please try again in a few minutes." msgstr "Du har för mĂ„nga begĂ€rda bilder. Försök igen om nĂ„gra minuter." #: src/img-optm.cls.php:1076 msgid "Pulled WebP image md5 does not match the notified WebP image md5." msgstr "MD5 för hĂ€mtad WebP-bild matchar inte med MD5 för meddelade WebP-bilden." #: tpl/inc/admin_footer.php:13 msgid "Read LiteSpeed Documentation" msgstr "LĂ€s dokumentationen för LiteSpeed" #: src/error.cls.php:111 msgid "There is proceeding queue not pulled yet. Queue info: %s." msgstr "Det finns en pĂ„gĂ„ende kö som inte hĂ€mtats Ă€n. Köinformation: %s." #: src/lang.cls.php:265 msgid "Sitemap Timeout" msgstr "TidsgrĂ€ns för webbplatskarta" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:50 msgid "Specify the timeout while parsing the sitemap." msgstr "Ange tidsgrĂ€nsen nĂ€r webbplatskartan analyseras." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:79 msgid "Specify how long, in seconds, Gravatar files are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder Gravatar-filer Ă€r cachelagrade." #: tpl/general/settings.tpl.php:115 msgid "A Domain Key is required for QUIC.cloud online services." msgstr "Det krĂ€vs en domĂ€nnyckel för onlinetjĂ€nsten QUIC.cloud." #: src/img-optm.cls.php:591 msgid "Cleared %1$s invalid images." msgstr "Rensade %1$s ogiltiga bilder." #: tpl/general/settings.tpl.php:18 msgid "Request Domain Key" msgstr "BegĂ€r domĂ€nnyckel" #: tpl/general/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache General Settings" msgstr "AllmĂ€nna instĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:107 msgid "This will delete all cached Gravatar files" msgstr "Detta kommer ta bort alla cachelagrade Gravatar-filer" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:152 msgid "Prevent any debug log of listed pages." msgstr "Förhindra att felsökning av listade sidor loggas." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:138 msgid "Only log listed pages." msgstr "Logga endast listade sidor." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:97 msgid "Specify the maximum size of the log file." msgstr "Specificera maximal storlek pĂ„ loggfilen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:49 msgid "To prevent filling up the disk, this setting should be OFF when everything is working." msgstr "För att förhindra att disken fylls bör denna instĂ€llning vara AV nĂ€r allt fungerar." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52 msgid "Press the %s button to stop beta testing and go back to the current release from the WordPress Plugin Directory." msgstr "Klicka pĂ„ knappen %s för att avsluta beta-testning och Ă„tergĂ„ till aktuell utgĂ„va frĂ„n WordPress tillĂ€ggskatalog." #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36 tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:52 msgid "Use latest WordPress release version" msgstr "AnvĂ€nd senaste WordPress-utgĂ„va" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:36 msgid "OR" msgstr "OR" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:27 msgid "Use this section to switch plugin versions. To beta test a GitHub commit, enter the commit URL in the field below." msgstr "AnvĂ€nd denna sektion för att byta tillĂ€ggsversion. För att betatesta en GitHub-commit, skriv in commit-URL i fĂ€ltet nedan." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:53 msgid "Reset Settings" msgstr "Ă terstĂ€ll instĂ€llningar" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:32 msgid "LiteSpeed Cache Toolbox" msgstr "VerktygslĂ„da för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:25 msgid "Beta Test" msgstr "Beta-test" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:24 msgid "Log View" msgstr "Logg-visning" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:23 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:22 msgid "Debug Settings" msgstr "InstĂ€llningar för felsökning" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:94 msgid "Turn ON to control heartbeat in backend editor." msgstr "SlĂ„ PĂ för att styra hjĂ€rtslag i redigeraren back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:78 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:108 msgid "WordPress valid interval is %s seconds" msgstr "Giltigt intervall för WordPress Ă€r %s sekunder" #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:64 msgid "Turn ON to control heartbeat on backend." msgstr "SlĂ„ PĂ för att styra hjĂ€rtslag i back-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:49 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:109 msgid "Set to %1$s to forbid heartbeat on %2$s." msgstr "StĂ€ll in pĂ„ %1$s för att förbjuda hjĂ€rtslag i %2$s." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:48 msgid "WordPress valid interval is %s seconds." msgstr "Giltigt intervall för WordPress Ă€r %s sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:47 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:77 #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:107 msgid "Specify the %s heartbeat interval in seconds." msgstr "Specificera hjĂ€rtslagsintervallet %s i sekunder." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:34 msgid "Turn ON to control heartbeat on frontend." msgstr "SlĂ„ PĂ för att styra hjĂ€rtslag i front-end." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:15 msgid "Disable WordPress interval heartbeat to reduce server load." msgstr "Inaktivera WordPress hjĂ€rtslagsintervall för att minska belastningen pĂ„ servern." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:9 msgid "Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjĂ€rtslag" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:86 msgid "provide more information here to assist the LiteSpeed team with debugging." msgstr "ge mer information hĂ€r för att hjĂ€lpa LiteSpeed-teamet med felsökning." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:85 msgid "Optional" msgstr "Valfritt" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:67 tpl/toolbox/report.tpl.php:69 msgid "Generate Link for Current User" msgstr "Generera lĂ€nk för nuvarande anvĂ€ndare" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:63 msgid "Passwordless Link" msgstr "Lösenordslös lĂ€nk" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:57 msgid "System Information" msgstr "Systeminformation" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:35 msgid "Go to plugins list" msgstr "GĂ„ till lista för tillĂ€gg" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:34 msgid "Install DoLogin Security" msgstr "Installera DoLogin Security" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Check my public IP from" msgstr "Kontrollera mitt offentliga IP frĂ„n" #: tpl/general/settings.tpl.php:219 msgid "Your server IP" msgstr "Din servers IP" #: tpl/general/settings.tpl.php:218 msgid "Enter this site's IP address to allow cloud services directly call IP instead of domain name. This eliminates the overhead of DNS and CDN lookups." msgstr "Ange denna webbplats IP-adress för att molntjĂ€nsterna ska kunna anropa IP-adressen direkt istĂ€llet för domĂ€nnamnet. Detta eliminerar overhearkostnader för DNS- och CDN-uppslag." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:124 msgid "Specify the timeout while crawling each URL." msgstr "Ange tidsgrĂ€nsen nĂ€r varje URL genomsöks." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:80 msgid "Specify time in seconds for the time between each run interval." msgstr "Specificera tid i sekunder tiden mellan varje intervallkörning." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:25 msgid "This will enable crawler cron." msgstr "Detta kommer aktivera Cron för genomsökningar." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:11 msgid "Crawler General Settings" msgstr "AllmĂ€nna instĂ€llningar för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:48 msgid "Remove from Blocklist" msgstr "Ta bort frĂ„n blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:16 msgid "Empty blocklist" msgstr "Töm blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:15 msgid "Are you sure to delete all existing blocklist items?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att ta bort alla befintliga inlĂ€gg pĂ„ blockeringslistan?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:65 tpl/crawler/map.tpl.php:96 msgid "Blocklisted due to not cacheable" msgstr "Blockeringslistad eftersom det inte Ă€r möjligt att cachelagra" #: tpl/crawler/map.tpl.php:83 msgid "Add to Blocklist" msgstr "LĂ€gg till i blockeringslista" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:35 tpl/crawler/map.tpl.php:69 msgid "Operation" msgstr "Ă tgĂ€rd" #: tpl/crawler/map.tpl.php:40 msgid "Sitemap Total" msgstr "Totalt för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:36 msgid "Sitemap List" msgstr "Lista för webbplatskarta" #: tpl/crawler/map.tpl.php:23 msgid "Refresh Crawler Map" msgstr "Uppdatera webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:19 msgid "Clean Crawler Map" msgstr "Rensa webbplatskarta för indexeringsrobotar" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:11 msgid "Sitemap Settings" msgstr "InstĂ€llning för webbplatskarta" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:10 msgid "Simulation Settings" msgstr "InstĂ€llningar för simulering" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:21 tpl/crawler/entry.tpl.php:8 msgid "Blocklist" msgstr "Blockeringslista" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:7 msgid "Map" msgstr "Karta" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:6 msgid "Summary" msgstr "Sammanfattning" #: tpl/crawler/settings-sitemap.tpl.php:9 msgid "Crawler Sitemap Settings" msgstr "InstĂ€llningar för webbplatskartor för indexeringsrobot (crawler)" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:196 msgid "Crawlers cannot run concurrently." msgstr "Indexeringsrobotar kan inte köra samtidigt." #: tpl/crawler/map.tpl.php:52 tpl/crawler/map.tpl.php:95 msgid "Cache Miss" msgstr "Cache-miss" #: tpl/crawler/map.tpl.php:51 tpl/crawler/map.tpl.php:94 msgid "Cache Hit" msgstr "Cache-trĂ€ff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:188 msgid "Waiting to be Crawled" msgstr "VĂ€ntar pĂ„ att genomsökas" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:66 tpl/crawler/map.tpl.php:53 #: tpl/crawler/map.tpl.php:97 tpl/crawler/summary.tpl.php:166 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:191 msgid "Blocklisted" msgstr "Blockeringslistad" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:165 msgid "Miss" msgstr "Miss" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:164 msgid "Hit" msgstr "TrĂ€ff" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:163 msgid "Waiting" msgstr "VĂ€ntar" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:132 msgid "Running" msgstr "Kör" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Use %1$s in %2$s to indicate this cookie has not been set." msgstr "AnvĂ€nd %1$s i %2$s för att indikera att denna cookien inte har angetts." #: src/admin-display.cls.php:221 msgid "Add new cookie to simulate" msgstr "LĂ€gg till ny cookie att simulera" #: src/admin-display.cls.php:220 msgid "Remove cookie simulation" msgstr "Ta bort simulering av cookie" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:9 msgid "Crawler Simulation Settings" msgstr "InstĂ€llningar för genomsökningssimulering" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:44 msgid "Htaccess rule is: %s" msgstr "Regel för htaccess Ă€r: %s" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 msgid "More settings available under %s menu" msgstr "Fler instĂ€llningar finns tillgĂ€ngliga under menyn %s" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:42 msgid "The amount of time, in seconds, that files will be stored in browser cache before expiring." msgstr "Tid, i sekunder, som filer kommer att lagras i webblĂ€sarens cache innan de löper ut." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:13 msgid "OpenLiteSpeed users please check this" msgstr "AnvĂ€ndare av OpenLiteSpeed ska markera detta alternativ" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:6 msgid "Browser Cache Settings" msgstr "InstĂ€llningar för cachelagring i webblĂ€sare" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:144 msgid "Paths containing these strings will be forced to public cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer att tvingas cachelagras som offentliga oavsett om instĂ€llningar anger att de ska cachelagras." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:40 msgid "With QUIC.cloud CDN enabled, you may still be seeing cache headers from your local server." msgstr "Med QUIC.cloud CDN aktiverat kan du fortfarande se cache-headers frĂ„n din lokala server." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:104 msgid "An optional second parameter may be used to specify cache control. Use a space to separate" msgstr "En valfri andra parameter kan anvĂ€ndas för att specificera cachelagrings-kontroll. AnvĂ€nd ett mellanslag för att separera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:102 msgid "The above nonces will be converted to ESI automatically." msgstr "EngĂ„ngskoderna ovan kommer automatiskt att konverteras till ESI." #: tpl/cache/entry.tpl.php:15 tpl/cache/entry_network.tpl.php:10 msgid "Browser" msgstr "WebblĂ€sare" #: tpl/cache/entry.tpl.php:14 tpl/cache/entry_network.tpl.php:9 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:93 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:94 msgid "Default port for %1$s is %2$s." msgstr "Standardport för %1$s Ă€r %2$s." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:28 msgid "Object Cache Settings" msgstr "InstĂ€llningar för objektcache" #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:105 msgid "Specify an HTTP status code and the number of seconds to cache that page, separated by a space." msgstr "Specificera en HTTP-statuskod och antalet sekunder som sidan ska cachelagras, Ă„tskilda av ett mellanslag." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:52 msgid "Specify how long, in seconds, the front page is cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder startsidan Ă€r cachelagrad." #: tpl/cache/entry.tpl.php:7 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:7 msgid "TTL" msgstr "TTL" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:85 msgid "If ON, the stale copy of a cached page will be shown to visitors until a new cache copy is available. Reduces the server load for following visits. If OFF, the page will be dynamically generated while visitors wait." msgstr "Om PĂ , kommer den gamla kopian av en cachelagrad sida att visas för besökare tills en ny cache-kopia Ă€r tillgĂ€nglig. Minskar serverbelastningen för efterföljande besök. Om AV genereras sidan dynamiskt medan besökarna vĂ€ntar." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "Swap" msgstr "VĂ€xla" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:57 msgid "Avatar list in queue waiting for update" msgstr "Lista med profilbilder i kö som vĂ€ntar pĂ„ uppdatering" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:44 msgid "Refresh Gravatar cache by cron." msgstr "Uppdatera Gravatar-cache med cron." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:31 msgid "Accelerates the speed by caching Gravatar (Globally Recognized Avatars)." msgstr "FörbĂ€ttrar hastigheten genom att cachelagra Gravatar (Globally Recognized Avatars)." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:30 msgid "Store Gravatar locally." msgstr "Lagra Gravatar lokalt." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:12 msgid "Failed to create Avatar table. Please follow <a %s>Table Creation guidance from LiteSpeed Wiki</a> to finish setup." msgstr "Kunde inte skapa profilbildstabell. Följ <a %s>instruktionerna för att skapa tabeller frĂ„n LiteSpeed Wikin</a> för att slutföra installationen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:146 msgid "LQIP requests will not be sent for images where both width and height are smaller than these dimensions." msgstr "LQIP-förfrĂ„gningar skickas inte för bilder dĂ€r bĂ„de bredd och höjd Ă€r mindre Ă€n dessa mĂ„tt." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:144 msgid "pixels" msgstr "pixlar" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:127 msgid "Specify the quality when generating LQIP." msgstr "Ange kvaliteten vid generering av LQIP." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:113 msgid "Keep this off to use plain color placeholders." msgstr "BehĂ„ll detta av för att anvĂ€nda enfĂ€rgade platshĂ„llare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:112 msgid "Use QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) generator service for responsive image previews while loading." msgstr "AnvĂ€nd genereringstjĂ€sten QUIC.cloud LQIP (Low Quality Image Placeholder) för responsiva förhandsgranskningar av bilder under laddning." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:97 msgid "Specify the responsive placeholder SVG color." msgstr "Ange den responsiva platshĂ„llarens SVG-fĂ€rg." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:83 msgid "Variables %s will be replaced with the configured background color." msgstr "%s-variabler kommer ersĂ€ttas med den konfigurerade bakgrundsfĂ€rgen." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:82 msgid "Variables %s will be replaced with the corresponding image properties." msgstr "Variablerna %s kommer att ersĂ€ttas med motsvarande bildegenskaper." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:81 msgid "It will be converted to a base64 SVG placeholder on-the-fly." msgstr "Den kommer att konverteras till en base64 SVG-platshĂ„llare pĂ„ plats." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:80 msgid "Specify an SVG to be used as a placeholder when generating locally." msgstr "Ange en SVG som ska anvĂ€ndas som platshĂ„llare vid lokal generering." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:108 msgid "Prevent any lazy load of listed pages." msgstr "Förhindra all uppskjuten inlĂ€sning av listade sidor." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:94 msgid "Iframes having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehĂ„ller dessa överordnade klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:79 msgid "Iframes containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Iframes som innehĂ„ller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:65 msgid "Images having these parent class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehĂ„ller dessa överordnad klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:21 msgid "LiteSpeed Cache Page Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache sidoptimering" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:11 tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:7 msgid "Media Excludes" msgstr "Exkluderade media" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:6 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:20 msgid "CSS Settings" msgstr "InstĂ€llningar för CSS" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:289 msgid "%s is recommended." msgstr "%s Ă€r rekommenderat." #: tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 msgid "Deferred" msgstr "Uppskjuten" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:286 msgid "Default" msgstr "Standard" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:53 msgid "This can improve the page loading speed." msgstr "Detta kan förbĂ€ttra laddningstiden för sidor." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:52 msgid "Automatically enable DNS prefetching for all URLs in the document, including images, CSS, JavaScript, and so forth." msgstr "Aktivera automatisk DNS-förhĂ€mtning för alla URL:er i dokumentet, inklusive bilder, CSS, JavaScript och sĂ„ vidare." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:16 msgid "New developer version %s is available now." msgstr "Ny version (%s) för utvecklare Ă€r tillgĂ€nglig nu." #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 msgid "New Developer Version Available!" msgstr "Ny version för utvecklare tillgĂ€nglig!" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:51 msgid "Dismiss this notice" msgstr "AvfĂ€rda denna notis" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:39 msgid "Tweet this" msgstr "Twittra detta" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:22 msgid "Tweet preview" msgstr "Förhandsgranska tweet" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:17 msgid "Learn more" msgstr "LĂ€r dig mer" #: tpl/banner/cloud_promo.tpl.php:13 msgid "You just unlocked a promotion from QUIC.cloud!" msgstr "Du lĂ„ste precis upp en kampanj frĂ„n QUIC.cloud!" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:260 msgid "The image compression quality setting of WordPress out of 100." msgstr "InstĂ€llningen för WordPress bildkomprimeringskvalitĂ© i en skala frĂ„n 0 till 100." #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:7 tpl/img_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/img_optm/network_settings.tpl.php:9 tpl/img_optm/settings.tpl.php:11 msgid "Image Optimization Settings" msgstr "InstĂ€llningar för bildoptimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:310 msgid "Are you sure to destroy all optimized images?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill förstöra alla optimerade bilder?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:302 msgid "Use Optimized Files" msgstr "AnvĂ€nd optimerade filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:301 msgid "Switch back to using optimized images on your site" msgstr "VĂ€xla tillbaks till att anvĂ€nda optimerade bilder pĂ„ din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:298 msgid "Use Original Files" msgstr "AnvĂ€nd ursprungliga filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:297 msgid "Use original images (unoptimized) on your site" msgstr "AnvĂ€nd ursprungliga bilder (inte optimerade) pĂ„ din webbplats" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:292 msgid "You can quickly switch between using original (unoptimized versions) and optimized image files. It will affect all images on your website, both regular and webp versions if available." msgstr "Du kan snabbt vĂ€xla mellan att anvĂ€nda ursprungliga (inte optimerade versioner) och optimerade bildfiler. Valet pĂ„verkar alla bilder pĂ„ din webbplats, bĂ„de vanliga versioner och WebP-versioner om de Ă€r tillgĂ€ngliga." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:289 msgid "Optimization Tools" msgstr "Verktyg för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:258 msgid "Rescan New Thumbnails" msgstr "Skanna nya miniatyrer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:241 msgid "Congratulations, all gathered!" msgstr "Grattis, alla Ă€r insamlade!" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:246 msgid "What is an image group?" msgstr "Vad Ă€r en bildgrupp?" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:193 msgid "Delete all backups of the original images" msgstr "Ta bort alla sĂ€kerhetskopior av de ursprungliga bilderna" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:175 msgid "Calculate Backups Disk Space" msgstr "BerĂ€kna diskutrymme för sĂ€kerhetskopior" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:74 msgid "Optimization Status" msgstr "Status för optimering" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:58 msgid "Current limit is" msgstr "Nuvarande grĂ€ns Ă€r" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:57 msgid "To make sure our server can communicate with your server without any issues and everything works fine, for the few first requests the number of image groups allowed in a single request is limited." msgstr "För att sĂ€kerstĂ€lla att vĂ„r server kan kommunicera med din server utan problem och att allt fungerar som det ska, begrĂ€nsas antalet bildgrupper som tillĂ„ts i en enskild begĂ€ran för de första förfrĂ„gningarna." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:52 msgid "You can request a maximum of %s images at once." msgstr "Du kan maximalt begĂ€ra %s bilder Ă„t gĂ„ngen." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:47 msgid "Optimize images with our QUIC.cloud server" msgstr "Optimera bilder med vĂ„r QUIC.cloud-server" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande nĂ€rmsta molnserver Ă€r %s. Klicka för att upptĂ€cka igen." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:37 msgid "Revisions newer than this many days will be kept when cleaning revisions." msgstr "Versioner som Ă€r nyare Ă€n sĂ„ hĂ€r mĂ„nga dagar kommer behĂ„llas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:35 msgid "Day(s)" msgstr "dag/dagar" #: tpl/db_optm/settings.tpl.php:23 msgid "Specify the number of most recent revisions to keep when cleaning revisions." msgstr "Ange antalet versioner av senaste Ă€ndringar som ska behĂ„llas vid rensning av versioner." #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:17 msgid "LiteSpeed Cache Database Optimization" msgstr "Databasoptimering för LiteSpeed Cache" #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:10 tpl/db_optm/settings.tpl.php:10 msgid "DB Optimization Settings" msgstr "InstĂ€llningar för DB-optimering" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:176 msgid "Option Name" msgstr "Namn pĂ„ alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:160 msgid "Database Summary" msgstr "Databassammanfattning" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:138 msgid "We are good. No table uses MyISAM engine." msgstr "Allt Ă€r ok. Ingen tabell anvĂ€nder MyISAM-motorn." #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:130 msgid "Convert to InnoDB" msgstr "Konvertera till InnoDB" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:115 msgid "Tool" msgstr "Verktyg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:114 msgid "Engine" msgstr "Motor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:113 msgid "Table" msgstr "Tabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:105 msgid "Database Table Engine Converter" msgstr "Motor för konvertering av databastabell" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:57 msgid "Clean revisions older than %1$s day(s), excluding %2$s latest revisions" msgstr "Rensa versioner Ă€ldre Ă€n %1$s dag/dagar, exklusive de %2$s senaste versionerna" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:581 msgid "Currently active crawler" msgstr "Nuvarande aktiv indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:578 msgid "Crawler(s)" msgstr "Indexeringsrobot(ar)" #: tpl/crawler/map.tpl.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:573 msgid "Crawler Status" msgstr "Status för indexeringsrobot" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:461 tpl/dash/dashboard.tpl.php:493 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:525 tpl/dash/dashboard.tpl.php:557 msgid "Force cron" msgstr "Tvinga Cron" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:459 tpl/dash/dashboard.tpl.php:491 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:523 tpl/dash/dashboard.tpl.php:555 msgid "Requests in queue" msgstr "FörfrĂ„gningar i kö" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:454 tpl/dash/dashboard.tpl.php:486 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:518 tpl/dash/dashboard.tpl.php:550 msgid "Time to execute previous request" msgstr "Tid som föregĂ„ende begĂ€ran tog att utföra" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:424 msgid "Private Cache" msgstr "Privat cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:423 msgid "Public Cache" msgstr "Offentlig cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:417 msgid "Cache Status" msgstr "Status för cache" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:389 msgid "Last Pull" msgstr "Senaste hĂ€mtning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:337 tpl/img_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Image Optimization Summary" msgstr "Sammanfattning av bildoptimering" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:276 msgid "Refresh page score" msgstr "Uppdatera sidpoĂ€ng" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 tpl/img_optm/summary.tpl.php:43 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:218 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:182 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:48 msgid "Are you sure you want to redetect the closest cloud server for this service?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill Ă„terupptĂ€cka den nĂ€rmaste molnservern för denna tjĂ€nst?" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:264 msgid "Current closest Cloud server is %s. Click to redetect." msgstr "Nuvarande nĂ€rmsta molnserver Ă€r %s. Klicka för att upptĂ€cka igen." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:259 tpl/dash/dashboard.tpl.php:329 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:469 tpl/dash/dashboard.tpl.php:501 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:533 tpl/dash/dashboard.tpl.php:565 msgid "Last requested" msgstr "Senast begĂ€rd" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:218 msgid "Refresh page load time" msgstr "Uppdatera laddningstid för sida" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:198 msgid "Go to QUIC.cloud dashboard" msgstr "GĂ„ till adminpanel för QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:55 tpl/dash/dashboard.tpl.php:509 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:30 msgid "Low Quality Image Placeholder" msgstr "PlatshĂ„llarbild i lĂ„g kvalitet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:42 msgid "Sync data from Cloud" msgstr "Synkronisera data frĂ„n molnet" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:39 msgid "QUIC.cloud Service Usage Statistics" msgstr "Statistik över anvĂ€ndning av tjĂ€nsten QUIC.cloud" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:149 tpl/dash/network_dash.tpl.php:101 msgid "Total images optimized in this month" msgstr "Totalt antal optimerade bilder denna mĂ„nad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:148 tpl/dash/network_dash.tpl.php:100 msgid "Total Usage" msgstr "Total anvĂ€ndning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:129 tpl/dash/network_dash.tpl.php:93 msgid "Pay as You Go Usage Statistics" msgstr "AnvĂ€ndningsstatistik för âBetala eftersomâ" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:91 msgid "This Month Usage" msgstr "AnvĂ€ndning denna mĂ„nad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:126 tpl/dash/network_dash.tpl.php:90 msgid "PAYG Balance" msgstr "Betala eftersom-balans" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:89 msgid "Pay as You Go" msgstr "Betala eftersom" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Usage" msgstr "AnvĂ€ndning" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:113 tpl/dash/network_dash.tpl.php:78 msgid "Fast Queue Usage" msgstr "AnvĂ€ndning av Fast Queue" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:54 tpl/dash/network_dash.tpl.php:29 msgid "CDN Bandwidth" msgstr "Bandbredd för CDN" #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:19 msgid "Usage Statistics" msgstr "AnvĂ€ndningsstatistik" #: tpl/dash/entry.tpl.php:20 msgid "LiteSpeed Cache Dashboard" msgstr "Adminpanel för LiteSpeed Cache" #: tpl/dash/entry.tpl.php:11 msgid "Network Dashboard" msgstr "Adminpanel för nĂ€tverk" #: tpl/general/settings.tpl.php:142 msgid "No cloud services currently in use" msgstr "Inga molntjĂ€nster anvĂ€nds för nĂ€rvarande" #: tpl/general/settings.tpl.php:130 msgid "Click to clear all nodes for further redetection." msgstr "Klicka för att rensa alla noder för vidare Ă„terupptĂ€ckning." #: tpl/general/settings.tpl.php:129 msgid "Current Cloud Nodes in Service" msgstr "Nuvarande moln-noder i tjĂ€nst" #: tpl/general/settings.tpl.php:110 msgid "Benefits of linking to a QUIC.cloud account" msgstr "Fördelar med att lĂ€nka till ett QUIC.cloud-konto" #: tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "You must click the %s button if you wish to associate this site with a QUIC.cloud account." msgstr "Du mĂ„ste klicka pĂ„ %s-knappen om du vill associera denna webbplats med ett QUIC.cloud-konto." #: tpl/general/settings.tpl.php:104 msgid "You must have %1$s first before linking to QUIC.cloud." msgstr "Du mĂ„ste ha %1$s innan du lĂ€nkar till QUIC.cloud." #: tpl/general/settings.tpl.php:90 msgid "Please verify that your other plugins are not blocking REST API calls, allowlist our server IPs, or contact your server admin for assistance." msgstr "Kontrollera att dina andra tillĂ€gg inte blockerar anrop till REST API, lista vĂ„ra server-IP:n som tillĂ„tna eller kontakta dina serveradministratör för assistans." #: tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Our %s was not allowlisted." msgstr "VĂ„ra %s listades inte som tillĂ„tna." #: tpl/general/settings.tpl.php:88 msgid "The POST callback to %s failed." msgstr "POST-Ă„teranropet till %s misslyckades." #: tpl/general/settings.tpl.php:87 msgid "There are two reasons why we might not be able to communicate with your domain" msgstr "Det finns tvĂ„ anledningar till att vi kanske inte kan kommunicera med din domĂ€n" #: tpl/general/settings.tpl.php:86 msgid "There was a problem with retrieving your Domain Key. Please click the %s button to retry." msgstr "Det gick inte att hĂ€mta din domĂ€nnyckel. Klicka pĂ„ %s-knappen för att försöka igen." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:140 tpl/dash/dashboard.tpl.php:200 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:202 tpl/general/settings.tpl.php:78 #: tpl/general/settings.tpl.php:80 tpl/general/settings.tpl.php:109 msgid "Link to QUIC.cloud" msgstr "LĂ€nka till QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:76 msgid "Visit My Dashboard on QUIC.cloud" msgstr "Besök min adminpanel pĂ„ QUIC.cloud" #: tpl/general/settings.tpl.php:37 msgid "Next available request time: <code>After %s</code>" msgstr "NĂ€sta tillgĂ€nglig tid för begĂ€ran: <code>om %s</code>" #: tpl/general/settings.tpl.php:33 msgid "Approved" msgstr "GodkĂ€nd" #: tpl/general/settings.tpl.php:30 msgid "Requested" msgstr "BegĂ€rd" #: tpl/general/settings.tpl.php:25 msgid "Waiting for Approval" msgstr "VĂ€ntar pĂ„ godkĂ€nnande" #: tpl/general/settings.tpl.php:22 msgid "Waiting for Refresh" msgstr "VĂ€ntar pĂ„ uppdatering" #: tpl/general/settings.tpl.php:20 msgid "Refresh Domain Key" msgstr "Uppdatera domĂ€nnyckel" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:9 tpl/general/entry.tpl.php:6 #: tpl/general/entry.tpl.php:12 tpl/general/network_settings.tpl.php:9 #: tpl/general/settings.tpl.php:44 msgid "General Settings" msgstr "AllmĂ€nna instĂ€llningar" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:126 msgid "Specify which HTML element attributes will be replaced with CDN Mapping." msgstr "Ange vilka HTML-elementattribut som ska ersĂ€ttas med CDN-ompekning." #: src/admin-display.cls.php:243 msgid "Add new CDN URL" msgstr "LĂ€gg till ny URL för CDN" #: src/admin-display.cls.php:242 msgid "Remove CDN URL" msgstr "Ta bort URL för CDN" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:35 msgid "Enable %s CDN API functionality." msgstr "Aktivera %s CDN API-funktionalitet." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:25 msgid "To enable the following functionality, turn ON Cloudflare API in CDN Settings." msgstr "För att aktivera följande funktionalitet, slĂ„ PĂ âCloudflare APIâ i CDN-instĂ€llningarna." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:16 msgid "To manage QUIC.cloud options, please visit" msgstr "För att hantera QUIC.cloud-alternativ besök" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:14 msgid "QUIC.cloud" msgstr "QUIC.cloud" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:17 msgid "WooCommerce Settings" msgstr "InstĂ€llningar för WooCommerce" #: src/doc.cls.php:163 tpl/general/settings.tpl.php:89 msgid "Current Online Server IPs" msgstr "IP-adresser för servrar som Ă€r tillgĂ€ngliga just nu" #: src/doc.cls.php:162 msgid "Before generating key, please verify all IPs on this list are allowlisted" msgstr "Innan du genererar nyckel, kontrollera att alla IP:n pĂ„ denna lista Ă€r listade som tillĂ„tna" #: src/doc.cls.php:161 msgid "For online services to work correctly, you must allowlist all %s server IPs." msgstr "För att onlinetjĂ€nster ska fungera korrekt mĂ„ste du lista alla %s-server-IP:n som tillĂ„tna." #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:731 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 msgid "LQIP Cache" msgstr "LQIP-cache" #: src/admin-settings.cls.php:263 src/admin-settings.cls.php:298 msgid "Options saved." msgstr "Alternativ sparade." #: src/img-optm.cls.php:1675 msgid "Removed backups successfully." msgstr "Tog bort sĂ€kerhetskopior." #: src/img-optm.cls.php:1581 msgid "Calculated backups successfully." msgstr "SĂ€kerhetskopiorna har berĂ€knats." #: src/img-optm.cls.php:1514 msgid "Rescanned %d images successfully." msgstr "%d bilder har genomsökts pĂ„ nytt." #: src/img-optm.cls.php:1452 src/img-optm.cls.php:1514 msgid "Rescanned successfully." msgstr "Genomsökt pĂ„ nytt." #: src/img-optm.cls.php:1389 msgid "Destroy all optimization data successfully." msgstr "Förstörde alla optimeringsdata." #: src/img-optm.cls.php:1305 msgid "Cleaned up unfinished data successfully." msgstr "Rensade upp oavslutade data." #: src/img-optm.cls.php:940 msgid "Pull Cron is running" msgstr "HĂ€mtning med Cron körs" #: src/img-optm.cls.php:673 msgid "No valid image found by Cloud server in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades av moln-servern för den aktuella begĂ€ran." #: src/img-optm.cls.php:650 msgid "No valid image found in the current request." msgstr "Ingen giltig bild hittades för den aktuella begĂ€ran." #: src/img-optm.cls.php:343 msgid "Pushed %1$s to Cloud server, accepted %2$s." msgstr "Skickade %1$s till molnserver, accepterade %2$s." #: src/lang.cls.php:279 msgid "Revisions Max Age" msgstr "Maximal Ă„lder för versioner" #: src/lang.cls.php:278 msgid "Revisions Max Number" msgstr "Maximalt antal versioner" #: src/lang.cls.php:275 msgid "Debug URI Excludes" msgstr "Exkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:274 msgid "Debug URI Includes" msgstr "Inkluderade felsöknings-URI:er" #: src/lang.cls.php:264 msgid "Drop Domain from Sitemap" msgstr "Ignorera domĂ€n frĂ„n webbplatskarta" #: src/lang.cls.php:259 msgid "Timeout" msgstr "TidsgrĂ€ns" #: src/lang.cls.php:247 msgid "HTML Attribute To Replace" msgstr "HTML-attribut att ersĂ€tta" #: src/lang.cls.php:241 msgid "Use CDN Mapping" msgstr "AnvĂ€nd CDN-ompekning" #: src/lang.cls.php:240 msgid "QUIC.cloud CDN" msgstr "QUIC.cloud CDN" #: src/lang.cls.php:238 msgid "Editor Heartbeat TTL" msgstr "HjĂ€rtslags-TTL för redigeraren" #: src/lang.cls.php:237 msgid "Editor Heartbeat" msgstr "HjĂ€rtslag för redigeraren" #: src/lang.cls.php:236 msgid "Backend Heartbeat TTL" msgstr "HjĂ€rtslags-TTL för back-end" #: src/lang.cls.php:235 msgid "Backend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjĂ€rtslag för back-end" #: src/lang.cls.php:234 msgid "Frontend Heartbeat TTL" msgstr "HjĂ€rtslags-TTL för front-end" #: src/lang.cls.php:233 msgid "Frontend Heartbeat Control" msgstr "Styrning av hjĂ€rtslag för front-end" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:68 msgid "Backend .htaccess Path" msgstr "SökvĂ€g till back-end-.htaccess" #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:50 msgid "Frontend .htaccess Path" msgstr "SökvĂ€g till front-end-.htaccess" #: src/lang.cls.php:223 msgid "ESI Nonces" msgstr "EngĂ„ngskoder för ESI" #: src/lang.cls.php:219 msgid "WordPress Image Quality Control" msgstr "Styrning av bildkvalitet i WordPress" #: src/lang.cls.php:211 msgid "Auto Pull Cron" msgstr "Automatisk hĂ€mtning med Cron" #: src/lang.cls.php:210 msgid "Auto Request Cron" msgstr "Automatisk begĂ€ran med Cron" #: src/lang.cls.php:204 msgid "Generate LQIP In Background" msgstr "Generera LQIP i bakgrunden" #: src/lang.cls.php:202 msgid "LQIP Minimum Dimensions" msgstr "LQIP minsta mĂ„tt" #: src/lang.cls.php:201 msgid "LQIP Quality" msgstr "LQIP-kvalitet" #: src/lang.cls.php:200 msgid "LQIP Cloud Generator" msgstr "LQIP molngenerator" #: src/lang.cls.php:199 msgid "Responsive Placeholder SVG" msgstr "SVG som responsiv platshĂ„llare" #: src/lang.cls.php:198 msgid "Responsive Placeholder Color" msgstr "FĂ€rg för responsiv platshĂ„llare" #: src/lang.cls.php:196 msgid "Basic Image Placeholder" msgstr "GrundlĂ€ggande bildplatshĂ„llare" #: src/lang.cls.php:194 msgid "Lazy Load URI Excludes" msgstr "Exkluderade URL:er för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:193 msgid "Lazy Load Iframe Parent Class Name Excludes" msgstr "Ăverordnade âiframeâ-klassnamn exkluderade för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:192 msgid "Lazy Load Iframe Class Name Excludes" msgstr "Exkluderade âiframeâ-klassnamn för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:191 msgid "Lazy Load Image Parent Class Name Excludes" msgstr "Ăverordnade bildklassnamn exkluderade för uppskjuten inlĂ€sning" #: src/lang.cls.php:186 msgid "Gravatar Cache TTL" msgstr "TTL för Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:185 msgid "Gravatar Cache Cron" msgstr "Gravatar-cache med cron" #: src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:741 src/lang.cls.php:184 #: tpl/presets/standard.tpl.php:42 tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 msgid "Gravatar Cache" msgstr "Gravatar-cache" #: src/lang.cls.php:165 msgid "DNS Prefetch Control" msgstr "Styrning av DNS-förhĂ€mtning" #: src/lang.cls.php:160 tpl/presets/standard.tpl.php:39 msgid "Font Display Optimization" msgstr "Optimering av visning av typsnitt" #: src/lang.cls.php:137 msgid "Force Public Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av offentliga URL:er" #: src/lang.cls.php:107 msgid "Notifications" msgstr "Aviseringar" #: src/lang.cls.php:101 msgid "Default HTTP Status Code Page TTL" msgstr "Standard-TTL för HTTP-statuskodsida" #: src/lang.cls.php:100 msgid "Default REST TTL" msgstr "Standard-TTL för REST" #: src/lang.cls.php:94 msgid "Enable Cache" msgstr "Aktivera cache" #: src/lang.cls.php:90 msgid "Domain Key" msgstr "DomĂ€nnyckel" #: src/lang.cls.php:89 msgid "Server IP" msgstr "Server-IP" #: src/lang.cls.php:26 msgid "Images not requested" msgstr "Bilder har inte begĂ€rts" #: src/cloud.cls.php:1440 msgid "Domain Key hash mismatch" msgstr "Nyckel-hash för domĂ€n stĂ€mmer inte" #: src/cloud.cls.php:1319 msgid "Congratulations, your Domain Key has been approved! The setting has been updated accordingly." msgstr "Grattis, din domĂ€nnyckel har godkĂ€nts! InstĂ€llningen har uppdaterats med den." #: src/cloud.cls.php:1263 msgid "Applied for Domain Key successfully. Please wait for result. Domain Key will be automatically sent to your WordPress." msgstr "Ansökte om domĂ€nnyckel. VĂ€ntar pĂ„ resultatet. DomĂ€nnyckeln kommer skickas automatiskt till din WordPress-installation." #: src/cloud.cls.php:913 src/cloud.cls.php:1244 msgid "Failed to communicate with QUIC.cloud server" msgstr "Misslyckades att kommunicera med QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:845 msgid "Good news from QUIC.cloud server" msgstr "Goda nyheter frĂ„n QUIC.clouds server" #: src/cdn-setup.cls.php:360 src/cloud.cls.php:829 src/cloud.cls.php:837 #: src/cloud.cls.php:1255 msgid "Message from QUIC.cloud server" msgstr "Meddelande frĂ„n QUIC.clouds server" #: src/cloud.cls.php:625 msgid "Please try after %1$s for service %2$s." msgstr "Försök igen om %1$s för %2$s-tjĂ€nsten." #: src/cloud.cls.php:445 msgid "No available Cloud Node." msgstr "Ingen tillgĂ€nglig moln-nod." #: src/cloud.cls.php:388 src/cloud.cls.php:401 src/cloud.cls.php:445 #: src/cloud.cls.php:470 src/cloud.cls.php:623 src/cloud.cls.php:1224 msgid "Cloud Error" msgstr "Moln-fel" #: src/data.cls.php:224 msgid "The database has been upgrading in the background since %s. This message will disappear once upgrade is complete." msgstr "Databasen har uppgraderats i bakgrunden sedan %s. Detta meddelande kommer försvinna nĂ€r uppgraderingen Ă€r slutförd." #: src/media.cls.php:396 msgid "Restore from backup" msgstr "Ă terstĂ€ll frĂ„n sĂ€kerhetskopia" #: src/media.cls.php:386 msgid "WebP" msgstr "WebP" #: src/media.cls.php:381 msgid "No backup of unoptimized WebP file exists." msgstr "Det finns ingen sĂ€kerhetskopia av ej optimerad WebP-fil." #: src/media.cls.php:365 msgid "WebP file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "WebP-fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:357 msgid "Currently using original (unoptimized) version of WebP file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den ursprungliga (ej optimerade) version av WebP-filen." #: src/media.cls.php:350 msgid "Currently using optimized version of WebP file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den optimerade versionen av WebP-filen." #: src/media.cls.php:333 msgid "Orig" msgstr "Orig" #: src/media.cls.php:331 msgid "(no savings)" msgstr "(inga besparingar)" #: src/media.cls.php:331 msgid "Orig %s" msgstr "Orig %s" #: src/media.cls.php:330 msgid "Congratulation! Your file was already optimized" msgstr "Grattis! Din fil var redan optimerad" #: src/media.cls.php:325 msgid "No backup of original file exists." msgstr "Det finns ingen sĂ€kerhetskopia av den ursprungliga filen." #: src/media.cls.php:325 src/media.cls.php:381 msgid "Using optimized version of file. " msgstr "AnvĂ€nder optimerad version av filen. " #: src/media.cls.php:312 msgid "Orig saved %s" msgstr "Sparat %s" #: src/media.cls.php:308 msgid "Original file reduced by %1$s (%2$s)" msgstr "Ursprunglig fil reducerad med %1$s (%2$s)" #: src/media.cls.php:302 src/media.cls.php:359 msgid "Click to switch to optimized version." msgstr "Klicka för att vĂ€xla till den optimerade versionen." #: src/media.cls.php:302 msgid "Currently using original (unoptimized) version of file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den ursprunglig (ej optimerade) versionen av filen." #: src/media.cls.php:301 src/media.cls.php:355 msgid "(non-optm)" msgstr "(ej optim)" #: src/media.cls.php:298 src/media.cls.php:352 msgid "Click to switch to original (unoptimized) version." msgstr "Klicka för att vĂ€xla till den ursprunglig (ej optimerade) versionen." #: src/media.cls.php:298 msgid "Currently using optimized version of file." msgstr "För nĂ€rvarande anvĂ€nds den optimerade versionen av filen." #: src/media.cls.php:297 src/media.cls.php:326 src/media.cls.php:348 #: src/media.cls.php:382 msgid "(optm)" msgstr "(optim)" #: src/placeholder.cls.php:147 msgid "LQIP image preview for size %s" msgstr "LQIP-bildförhandsgranskning för storleken %s" #: src/placeholder.cls.php:88 msgid "LQIP" msgstr "LQIP" #: src/crawler.cls.php:1244 msgid "Previously existed in blocklist" msgstr "Fanns tidigare i blockeringslistan" #: src/crawler.cls.php:1241 msgid "Manually added to blocklist" msgstr "Manuellt tillagt till blockeringslista" #: src/htaccess.cls.php:340 msgid "Mobile Agent Rules" msgstr "Regler för mobilagenter" #: src/crawler-map.cls.php:378 msgid "Sitemap created successfully: %d items" msgstr "Webbplatskarta skapades: %d objekt" #: src/crawler-map.cls.php:278 msgid "Sitemap cleaned successfully" msgstr "Webbplatskartan rensad" #: src/admin-display.cls.php:1209 msgid "Invalid IP" msgstr "Ogiltigt IP" #: src/admin-display.cls.php:1183 msgid "Value range" msgstr "VĂ€rdeintervall" #: src/admin-display.cls.php:1180 msgid "Smaller than" msgstr "Mindre Ă€n" #: src/admin-display.cls.php:1178 msgid "Larger than" msgstr "Större Ă€n" #: src/admin-display.cls.php:1172 msgid "Zero, or" msgstr "Noll, eller" #: src/admin-display.cls.php:1160 msgid "Maximum value" msgstr "Maximalt vĂ€rde" #: src/admin-display.cls.php:1157 msgid "Minimum value" msgstr "Minsta vĂ€rde" #: src/admin-display.cls.php:1138 msgid "Path must end with %s" msgstr "SökvĂ€g mĂ„ste avslutas med %s" #: src/admin-display.cls.php:1120 msgid "Invalid rewrite rule" msgstr "Ogiltig omskrivningsregel" #: src/admin-display.cls.php:1048 msgid "currently set to %s" msgstr "just nu satt till %s" #: src/admin-display.cls.php:1039 msgid "This setting is overwritten by the PHP constant %s" msgstr "Denna instĂ€llning skrivs över av PHP-konstanten %s" #: src/admin-display.cls.php:140 msgid "Toolbox" msgstr "VerktygslĂ„da" #: src/admin-display.cls.php:136 msgid "Database" msgstr "Databas" #: src/admin-display.cls.php:134 tpl/dash/dashboard.tpl.php:53 #: tpl/dash/network_dash.tpl.php:28 msgid "Page Optimization" msgstr "Sidoptimering" #: src/admin-display.cls.php:122 tpl/dash/entry.tpl.php:6 msgid "Dashboard" msgstr "Adminpanel" #: src/db-optm.cls.php:298 msgid "Converted to InnoDB successfully." msgstr "Konverterade till InnoDB." #: src/purge.cls.php:332 msgid "Cleaned all Gravatar files." msgstr "Rensade alla Gravatar-filer." #: src/purge.cls.php:314 msgid "Cleaned all LQIP files." msgstr "Rensade alla LQIP-filer." #: src/error.cls.php:221 msgid "Unknown error" msgstr "OkĂ€nt fel" #: src/error.cls.php:210 msgid "Your domain has been forbidden from using our services due to a previous policy violation." msgstr "Din domĂ€n har förbjudits att anvĂ€nda vĂ„ra tjĂ€nster pĂ„ grund av ett tidigare policybrott." #: src/error.cls.php:205 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers. Response code: " msgstr "Ă teranropsvalideringen till din domĂ€n misslyckades. Se till att ingen brandvĂ€gg blockerar vĂ„ra servrar. Svarskod: " #: src/error.cls.php:200 msgid "The callback validation to your domain failed. Please make sure there is no firewall blocking our servers." msgstr "Ă teranropsvalideringen till din domĂ€n misslyckades. Se till att ingen brandvĂ€gg blockerar vĂ„ra servrar." #: src/error.cls.php:196 msgid "The callback validation to your domain failed due to hash mismatch." msgstr "Ă teranropsvalideringen till din domĂ€n misslyckades pĂ„ grund av hash-felmatchning." #: src/error.cls.php:192 msgid "Your application is waiting for approval." msgstr "Din applikation vĂ€ntar pĂ„ godkĂ€nnande." #: src/error.cls.php:186 msgid "Previous request too recent. Please try again after %s." msgstr "Tidigare begĂ€ran gjordes alldeles nyss. Försök igen om %s." #: src/error.cls.php:181 msgid "Previous request too recent. Please try again later." msgstr "Tidigare begĂ€ran gjordes alldeles nyss. Försök igen senare." #: src/error.cls.php:177 msgid "Crawler disabled by the server admin." msgstr "Genomsökning inaktiverat av serveradministratören." #: src/error.cls.php:173 msgid "Failed to create table %s! SQL: %s." msgstr "Misslyckades att skapa tabell %s! SQL: %s." #: src/error.cls.php:149 msgid "Could not find %1$s in %2$s." msgstr "Kunde inte hitta %1$s i %2$s." #: src/error.cls.php:137 msgid "Credits are not enough to proceed the current request." msgstr "Krediter rĂ€cker inte för att fortsĂ€tta med den aktuella begĂ€ran." #: src/error.cls.php:125 msgid "The domain key is not correct. Please try to sync your domain key again." msgstr "DomĂ€nnyckeln Ă€r inte korrekt. Försök att synkronisera din domĂ€nnyckel igen." #: src/error.cls.php:106 msgid "There is proceeding queue not pulled yet." msgstr "Det finns en pĂ„gĂ„ende kö som inte hĂ€mtats Ă€n." #: src/error.cls.php:102 msgid "Not enough parameters. Please check if the domain key is set correctly" msgstr "Inte tillrĂ€ckligt med parametrar. Kontrollera om domĂ€nnyckeln Ă€r korrekt instĂ€lld" #: src/error.cls.php:98 msgid "The image list is empty." msgstr "Bildlistan Ă€r tom." #: src/error.cls.php:59 msgid "You will need to set %s to use the online services." msgstr "Du mĂ„ste stĂ€lla in %s för att anvĂ€nda onlinetjĂ€nsterna." #: src/error.cls.php:47 msgid "The setting %s is currently enabled." msgstr "InstĂ€llningen %s Ă€r för nĂ€rvarande aktiverad." #: src/task.cls.php:209 msgid "LiteSpeed Crawler Cron" msgstr "Cron för LiteSpeed genomsökningsrobot" #: src/task.cls.php:189 msgid "Every Minute" msgstr "Varje minut" #: tpl/general/settings.tpl.php:236 msgid "Turn this option ON to show latest news automatically, including hotfixes, new releases, available beta versions, and promotions." msgstr "SlĂ„ PĂ detta alternativ för att visa de senaste nyheterna automatiskt, inklusive snabbkorrigeringar, nya utgĂ„vor, tillgĂ€ngliga betaversioner och kampanjer." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:72 msgid "To grant wp-admin access to the LiteSpeed Support Team, please generate a passwordless link for the current logged-in user to be sent with the report." msgstr "För att ge LiteSpeeds supportteam tillgĂ„ng till wp-admin, ber vi dig generera en lösenordsfri lĂ€nk för den nuvarande inloggade anvĂ€ndaren för att bifoga rapporten." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:75 msgid "Generated links may be managed under <a %s>Settings</a>." msgstr "Genererade lĂ€nkar kan hanteras under <a %s>InstĂ€llningar</a>." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:74 msgid "Please do NOT share the above passwordless link with anyone." msgstr "Dela INTE den lösenordsfria lĂ€nken ovan med nĂ„gon." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:31 msgid "To generate a passwordless link for LiteSpeed Support Team access, you must install %s." msgstr "För att generera en lösenordsfri lĂ€nk för att ge Ă„tkomst till supportteamet för LiteSpeed behöver du installera %s." #: tpl/banner/cloud_news.tpl.php:23 tpl/banner/cloud_news.tpl.php:30 msgid "Install" msgstr "Installera" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:36 msgid "These options are only available with LiteSpeed Enterprise Web Server or QUIC.cloud CDN." msgstr "Dessa alternativ Ă€r endast tillgĂ€ngliga med LiteSpeed Enterprise Web Server eller QUIC.cloud CDN." #: tpl/banner/score.php:68 tpl/dash/dashboard.tpl.php:272 msgid "PageSpeed Score" msgstr "PageSpeed-poĂ€ng" #: tpl/banner/score.php:55 tpl/banner/score.php:94 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:245 tpl/dash/dashboard.tpl.php:313 msgid "Improved by" msgstr "FörbĂ€ttrat med" #: tpl/banner/score.php:45 tpl/banner/score.php:84 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:237 tpl/dash/dashboard.tpl.php:305 msgid "After" msgstr "Efter" #: tpl/banner/score.php:34 tpl/banner/score.php:74 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:228 tpl/dash/dashboard.tpl.php:297 msgid "Before" msgstr "Före" #: tpl/banner/score.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:214 msgid "Page Load Time" msgstr "Laddningstid för sida" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:10 msgid "To use the caching functions you must have a LiteSpeed web server or be using QUIC.cloud CDN." msgstr "För att anvĂ€nda cache-funktionerna mĂ„ste du ha en LiteSpeed-webbserver eller anvĂ€nda QUIC.cloud-CDN." #: src/lang.cls.php:216 msgid "Preserve EXIF/XMP data" msgstr "BehĂ„ll EXIF/XMP-data" #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:23 msgid "Try GitHub Version" msgstr "Prova GitHub-versionen" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "If you turn any of the above settings OFF, please remove the related file types from the %s box." msgstr "Om du slĂ„r AV nĂ„gon av instĂ€llningarna ovan, ta bort de relaterade filtyperna frĂ„n rutan %s." #: src/doc.cls.php:130 msgid "Both full and partial strings can be used." msgstr "BĂ„de hela och delar av strĂ€ngar kan anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:50 msgid "Images containing these class names will not be lazy loaded." msgstr "Bilder som innehĂ„ller dessa klassnamn kommer inte laddas med uppskjuten inlĂ€sning." #: src/lang.cls.php:190 msgid "Lazy Load Image Class Name Excludes" msgstr "Uteslutna bildklassnamn för uppskjuten inlĂ€sning" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:130 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:147 msgid "For example, %1$s defines a TTL of %2$s seconds for %3$s." msgstr "Till exempel, %1$s definierar en TTL pĂ„ %2$s sekunder för %3$s." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:129 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:146 msgid "To define a custom TTL for a URI, add a space followed by the TTL value to the end of the URI." msgstr "För att definiera en anpassad TTL för en URI, lĂ€gg till ett mellanslag följt av TTL-vĂ€rdet i slutet av URI:n." #: tpl/banner/new_version.php:87 msgid "Maybe Later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/new_version.php:81 msgid "Turn On Auto Upgrade" msgstr "SlĂ„ pĂ„ automatisk uppgradering" #: tpl/banner/new_version.php:71 tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:24 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:60 msgid "Upgrade" msgstr "Uppgradera" #: tpl/banner/new_version.php:63 msgid "New release %s is available now." msgstr "Ny version %s Ă€r tillgĂ€nglig nu." #: tpl/banner/new_version.php:59 msgid "New Version Available!" msgstr "Ny version tillgĂ€nglig!" #: tpl/banner/score.php:124 msgid "<a %s>Support forum</a> | <a %s>Submit a ticket</a>" msgstr "<a %s>Supportforum</a> | <a %s>Skicka in ett Ă€rende</a>" #: tpl/banner/score.php:122 msgid "Created with â€ïž by LiteSpeed team." msgstr "Skapat av LiteSpeed-teamet med â€ïž." #: tpl/banner/score.php:113 msgid "Sure I'd love to review!" msgstr "SjĂ€lvklart, jag recenserar gĂ€rna!" #: tpl/banner/score.php:24 msgid "Thank You for Using the LiteSpeed Cache Plugin!" msgstr "Tack för att du anvĂ€nder tillĂ€gget LiteSpeed Cache!" #: src/activation.cls.php:518 msgid "Upgraded successfully." msgstr "Uppgraderad utan problem." #: src/activation.cls.php:509 src/activation.cls.php:514 msgid "Failed to upgrade." msgstr "Misslyckades att uppgradera." #: src/conf.cls.php:730 msgid "Changed setting successfully." msgstr "InstĂ€llning Ă€ndrades." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:27 msgid "ESI sample for developers" msgstr "ESI-exempel för utvecklare" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:20 msgid "Replace %1$s with %2$s." msgstr "ErsĂ€tt %1$s med %2$s." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:18 msgid "You can turn shortcodes into ESI blocks." msgstr "Du kan förvandla kortkoder till ESI-block." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:14 msgid "WpW: Private Cache vs. Public Cache" msgstr "WpW: privat cachelagring jĂ€mfört med offentlig cachelagring" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:124 msgid "Append query string %s to the resources to bypass this action." msgstr "LĂ€gg till frĂ„gestrĂ€ngen %s till resurserna för att kringgĂ„ denna Ă„tgĂ€rd." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:119 msgid "Google reCAPTCHA will be bypassed automatically." msgstr "Google reCAPTHCA förbigĂ„s automatiskt." #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:49 msgid "To crawl for a particular cookie, enter the cookie name, and the values you wish to crawl for. Values should be one per line. There will be one crawler created per cookie value, per simulated role." msgstr "För att söka efter en viss cookie anger du namnet pĂ„ cookien och vĂ€rdena du vill söka efter. Det ska vara ett vĂ€rde per rad. Det kommer att skapas en genomsökning per cookievĂ€rde, per simulerad roll." #: src/admin-display.cls.php:218 tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:51 msgid "Cookie Values" msgstr "VĂ€rden för cookie" #: src/admin-display.cls.php:217 msgid "Cookie Name" msgstr "Namn pĂ„ cookie" #: src/lang.cls.php:262 msgid "Cookie Simulation" msgstr "Simulering av cookie" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:138 msgid "Use Web Font Loader library to load Google Fonts asynchronously while leaving other CSS intact." msgstr "AnvĂ€nd Web Font Loader-biblioteket för att ladda Google Fonts asynkront medan övrig CSS lĂ€mnas intakt." #: tpl/general/settings_inc.auto_upgrade.tpl.php:15 msgid "Turn this option ON to have LiteSpeed Cache updated automatically, whenever a new version is released. If OFF, update manually as usual." msgstr "SlĂ„ PĂ detta alternativ för att LiteSpeed Cache ska uppdateras automatiskt nĂ€r en ny version slĂ€pps. Uppdatera manuellt som vanligt om det Ă€r satt pĂ„ AV." #: src/lang.cls.php:104 msgid "Automatically Upgrade" msgstr "Uppgradera automatiskt" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:65 msgid "Your IP" msgstr "Ditt IP" #: src/import.cls.php:157 msgid "Reset successfully." msgstr "Ă terstĂ€llning lyckades." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:50 msgid "This will reset all settings to default settings." msgstr "Detta kommer Ă„terstĂ€lla alla instĂ€llningar till standardinstĂ€llningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:49 msgid "Reset All Settings" msgstr "Ă terstĂ€ll alla instĂ€llningar" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:117 msgid "Separate critical CSS files will be generated for paths containing these strings." msgstr "Separata högprioriterad CSS-filer kommer att genereras för sökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar." #: src/lang.cls.php:175 msgid "Separate CCSS Cache URIs" msgstr "Separata URI:er för CCSS-cache" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:102 msgid "List post types where each item of that type should have its own CCSS generated." msgstr "Lista inlĂ€ggstyper dĂ€r varje objekt av den typen ska ha sin egen CCSS genererad." #: src/lang.cls.php:174 msgid "Separate CCSS Cache Post Types" msgstr "Separat CCSS-cache för inlĂ€ggstyper" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:188 msgid "Size list in queue waiting for cron" msgstr "Storlekslista i kö och vĂ€ntar pĂ„ Cron" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:164 msgid "If set to %1$s, before the placeholder is localized, the %2$s configuration will be used." msgstr "Om angivet till %1$s innan platshĂ„llaren Ă€r lokaliserad kommer %2$s-konfigurationen anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:162 msgid "Automatically generate LQIP in the background via a cron-based queue." msgstr "Generera automatiskt LQIP i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:67 msgid "This will generate the placeholder with same dimensions as the image if it has the width and height attributes." msgstr "Detta genererar en platshĂ„llare med samma mĂ„tt som bilden om den har bredd- och höjdattribut." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:66 msgid "Responsive image placeholders can help to reduce layout reshuffle when images are loaded." msgstr "Responsiva bildplatshĂ„llare kan minska hopp i layouten efter att bilderna lĂ€sts in." #: src/lang.cls.php:197 msgid "Responsive Placeholder" msgstr "Responsiv platshĂ„llare" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:98 msgid "This will delete all generated image LQIP placeholder files" msgstr "Detta kommer att ta bort alla genererade LQIP-bildplatshĂ„llarfiler" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:22 msgid "Please enable LiteSpeed Cache in the plugin settings." msgstr "Aktivera LiteSpeed Cache i tillĂ€ggets instĂ€llningar." #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:15 msgid "Please enable the LSCache Module at the server level, or ask your hosting provider." msgstr "Aktivera LSCache-modulen pĂ„ servernivĂ„, eller frĂ„ga ditt webbhotell." #: src/cloud.cls.php:715 src/cloud.cls.php:738 msgid "Failed to request via WordPress" msgstr "Misslyckades att begĂ€ra med WordPress" #. Description of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "High-performance page caching and site optimization from LiteSpeed" msgstr "Högpresterande cachelagring av sidor och optimering av webbplatser frĂ„n LiteSpeed" #: src/img-optm.cls.php:2024 msgid "Reset the optimized data successfully." msgstr "Ă terstĂ€llt optimerade data." #: src/gui.cls.php:807 msgid "Update %s now" msgstr "Uppdatera %s nu" #: src/gui.cls.php:804 msgid "View %1$s version %2$s details" msgstr "Visa uppgifter om version %2$s av %1$s" #: src/gui.cls.php:802 msgid "<a href=\"%1$s\" %2$s>View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">update now</a>." msgstr "<a href=\"%1$s\" %2$s>Visa detaljer för version %3$s</a> eller <a href=\"%4$s\" %5$s target=\"_blank\">uppdatera nu</a>." #: src/gui.cls.php:781 msgid "Install %s" msgstr "Installera %s" #: tpl/inc/check_cache_disabled.php:34 msgid "LSCache caching functions on this page are currently unavailable!" msgstr "LSCache cachefunktioner pĂ„ denna sida Ă€r för nĂ€rvarande inte tillgĂ€ngliga!" #: src/cloud.cls.php:855 msgid "%1$s plugin version %2$s required for this action." msgstr "TillĂ€gget %1$s version %2$s krĂ€vs för denna Ă„tgĂ€rd." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:65 msgid "Automatically remove the original image backups after fetching optimized images." msgstr "Ta automatiskt bort de ursprungliga sĂ€kerhetskopiorna för bilder efter att optimerade bilder har hĂ€mtats." #: src/lang.cls.php:213 msgid "Remove Original Backups" msgstr "Ta bort ursprungliga sĂ€kerhetskopior" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:26 msgid "Automatically request optimization via cron job." msgstr "BegĂ€r automatiskt optimering via cron-jobb." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:152 msgid "A backup of each image is saved before it is optimized." msgstr "En sĂ€kerhetskopia av varje bild sparas innan den optimeras." #: src/img-optm.cls.php:1827 msgid "Switched images successfully." msgstr "Bilder byttes." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:86 msgid "This can improve quality but may result in larger images than lossy compression will." msgstr "Detta kan ge högre kvalitet men kan resultera i större bilder Ă€n om förstörande kompression anvĂ€nds." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:85 msgid "Optimize images using lossless compression." msgstr "Optimera bilder med förlustfri komprimering." #: src/lang.cls.php:215 msgid "Optimize Losslessly" msgstr "Optimera förlustfritt" #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:17 msgid "Request WebP versions of original images when doing optimization." msgstr "BegĂ€r WebP-versioner av originalbilderna nĂ€r de optimeras." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:52 msgid "Optimize images and save backups of the originals in the same folder." msgstr "Optimera bilder och spara sĂ€kerhetskopior av originalen i samma mapp." #: src/lang.cls.php:212 msgid "Optimize Original Images" msgstr "Optimera originalbilder" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 msgid "When this option is turned %s, it will also load Google Fonts asynchronously." msgstr "NĂ€r detta alternativ Ă€r %s kommer Ă€ven Google Fonts laddas asynkront." #: src/purge.cls.php:254 msgid "Cleaned all Critical CSS files." msgstr "Rensade alla högprioriterade CSS-filer." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:275 msgid "This will inline the asynchronous CSS library to avoid render blocking." msgstr "Detta integrerar det asynkrona CSS-biblioteket för att undvika renderingsblockering." #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:62 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:205 msgid "Run Queue Manually" msgstr "Kör kö manuellt" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:107 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:224 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:54 msgid "URL list in %s queue waiting for cron" msgstr "URL-lista i kön %s vĂ€ntar pĂ„ cron" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:95 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:212 msgid "Last requested cost" msgstr "Senast begĂ€rda kostnad" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:451 tpl/dash/dashboard.tpl.php:483 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:515 tpl/dash/dashboard.tpl.php:547 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:92 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:209 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:176 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:42 msgid "Last generated" msgstr "Senast genererad" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 msgid "If set to %s this is done in the foreground, which may slow down page load." msgstr "Om angivet till %s sĂ„ kommer detta göras i förgrunden, vilket kan göra sidladdningen lĂ„ngsammare." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:188 msgid "Automatic generation of critical CSS is in the background via a cron-based queue." msgstr "Automatiskt generering av högprioriterad CSS i bakgrunden via en cron-baserad kö." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:184 msgid "Optimize CSS delivery." msgstr "Optimera leverans av CSS." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:71 msgid "This will delete all generated critical CSS files" msgstr "Detta kommer ta bort alla genererade högprioriterade CSS-filer" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:445 tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 msgid "Critical CSS" msgstr "Högprioriterad CSS" #: src/doc.cls.php:69 msgid "This site utilizes caching in order to facilitate a faster response time and better user experience. Caching potentially stores a duplicate copy of every web page that is on display on this site. All cache files are temporary, and are never accessed by any third party, except as necessary to obtain technical support from the cache plugin vendor. Cache files expire on a schedule set by the site administrator, but may easily be purged by the admin before their natural expiration, if necessary. We may use QUIC.cloud services to process & cache your data temporarily." msgstr "Denna webbplats anvĂ€nder cache för att frĂ€mja en snabbare responstid och en bĂ€ttre anvĂ€ndarupplevelse. Cachelagring skapar potentiellt kopior av alla sidor som visas pĂ„ denna webbplats. Alla cachefiler Ă€r tillfĂ€lliga och nĂ„s aldrig av en tredje part, förutom vid behov för teknisk support frĂ„n cachetillĂ€ggs-leverantören. Cachefiler löper ut efter en tidsperiod som angetts av webbplatsadministratören, men kan vid behov enkelt rensas tidigare av administratören. Det Ă€r möjligt att vi anvĂ€nder molntjĂ€nster frĂ„n QUIC.cloud för att bearbeta och tillfĂ€lligt spara dina data." #: tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:18 msgid "Disabling this may cause WordPress tasks triggered by AJAX to stop working." msgstr "Om detta inaktiveras kan WordPress-Ă„tgĂ€rder som utlöses av AJAX sluta fungera." #: src/utility.cls.php:235 msgid "right now" msgstr "just nu" #: src/utility.cls.php:235 msgid "just now" msgstr "precis nu" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:211 msgid "Saved" msgstr "Sparad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:205 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:51 msgid "Last ran" msgstr "Senast körd" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:71 tpl/img_optm/summary.tpl.php:197 msgid "You will be unable to Revert Optimization once the backups are deleted!" msgstr "Du kommer inte att kunna Ă„terstĂ€lla optimeringen efter att sĂ€kerhetskopiorna har tagits bort!" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:70 tpl/img_optm/summary.tpl.php:196 msgid "This is irreversible." msgstr "Detta Ă€r oĂ„terkalleligt." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:216 msgid "Remove Original Image Backups" msgstr "Ta bort sĂ€kerhetskopiorna för originalbild" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:215 msgid "Are you sure you want to remove all image backups?" msgstr "Ăr du sĂ€ker pĂ„ att du vill ta bort alla sĂ€kerhetskopior av bilder?" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:25 tpl/img_optm/summary.tpl.php:166 msgid "Total" msgstr "Totalt" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:163 tpl/img_optm/summary.tpl.php:208 msgid "Files" msgstr "Filer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:159 msgid "Last calculated" msgstr "Senast berĂ€knad" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:174 msgid "Calculate Original Image Storage" msgstr "BerĂ€kna lagringsutrymme för bildoriginal" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:148 msgid "Storage Optimization" msgstr "Lagringsoptimering" #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:146 msgid "Enable replacement of WebP in %s elements that were generated outside of WordPress logic." msgstr "Aktivera ersĂ€ttning av WebP i %s-element som genererats utanför WordPress-logiken." #: src/lang.cls.php:218 msgid "WebP For Extra srcset" msgstr "WebP för extra srcset" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:128 tpl/img_optm/settings.tpl.php:132 msgid "Use the format %1$s or %2$s (element is optional)." msgstr "AnvĂ€nd formatet %1$s eller %2$s (element Ă€r valfritt)." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:127 tpl/img_optm/settings.tpl.php:131 msgid "Only attributes listed here will be replaced." msgstr "Endast attribut listade hĂ€r kommer att ersĂ€ttas." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:130 msgid "Specify which element attributes will be replaced with WebP." msgstr "Ange vilka elementattribut som ska ersĂ€ttas med WebP." #: src/lang.cls.php:217 msgid "WebP Attribute To Replace" msgstr "WebP-attribut att ersĂ€tta" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:165 msgid "Only files within these directories will be pointed to the CDN." msgstr "Bara filer i dessa kataloger kommer att peka mot CDN:et." #: src/lang.cls.php:249 msgid "Included Directories" msgstr "Inkluderade kataloger" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:153 msgid "A Purge All will be executed when WordPress runs these hooks." msgstr "En âTöm alltâ kommer utföras nĂ€r WordPress kör dessa Ă„tgĂ€rds-hookar." #: src/lang.cls.php:225 msgid "Purge All Hooks" msgstr "Töm alla Ă„tgĂ€rds-hookar" #: src/purge.cls.php:214 msgid "Purged all caches successfully." msgstr "All cache tömdes." #: src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:605 src/gui.cls.php:655 msgid "LSCache" msgstr "LSCache" #: src/gui.cls.php:439 msgid "Forced cacheable" msgstr "Tvingad cachebarhet" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:127 msgid "Paths containing these strings will be cached regardless of no-cacheable settings." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer att cachelagras oavsett om instĂ€llningar anger att de ska cachelagras." #: src/lang.cls.php:136 msgid "Force Cache URIs" msgstr "Tvinga cachelagring av URI:er" #: tpl/cache/network_settings-excludes.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:9 msgid "Exclude Settings" msgstr "InstĂ€llningar för exkluderingar" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:35 msgid "This will disable LSCache and all optimization features for debug purpose." msgstr "I felsökningssyfte kommer detta inaktivera LSCache och alla optimeringsfunktioner." #: src/lang.cls.php:267 tpl/inc/disabled_all.php:5 msgid "Disable All Features" msgstr "Inaktivera alla funktioner" #: src/gui.cls.php:532 src/gui.cls.php:692 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 msgid "Opcode Cache" msgstr "Opcode Cache" #: src/gui.cls.php:503 src/gui.cls.php:663 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 msgid "CSS/JS Cache" msgstr "CSS/JS cache" #: src/gui.cls.php:761 tpl/img_optm/summary.tpl.php:141 msgid "Remove all previous unfinished image optimization requests." msgstr "Ta bort alla tidigare oavslutade förfrĂ„gningar om bildoptimering." #: src/gui.cls.php:762 tpl/img_optm/summary.tpl.php:143 msgid "Clean Up Unfinished Data" msgstr "Rensa oavslutade data" #: tpl/banner/slack.php:23 msgid "Join Us on Slack" msgstr "Kom med oss pĂ„ Slack" #: tpl/banner/slack.php:14 msgid "Join the %s community." msgstr "GĂ„ med i %s-communityn." #: tpl/banner/slack.php:13 msgid "Want to connect with other LiteSpeed users?" msgstr "Vill du komma i kontakt med andra LiteSpeed-anvĂ€ndare?" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:203 msgid "Get it from <a %1$s>%2$s</a>." msgstr "HĂ€mta det frĂ„n <a %1$s>%2$s</a>." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:202 msgid "Your API key / token is used to access %s APIs." msgstr "Din API-nyckel/token anvĂ€nds för att fĂ„ tillgĂ„ng till %s API:er." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:213 msgid "Your Email address on %s." msgstr "Din e-postadress pĂ„ %s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:193 msgid "Use %s API functionality." msgstr "AnvĂ€nd %s API-funktionalitet." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:79 msgid "To randomize CDN hostname, define multiple hostnames for the same resources." msgstr "För att slumpa CDN-vĂ€rdnamn, definiera flera vĂ€rdnamn för samma resurser." #: tpl/inc/admin_footer.php:17 msgid "Join LiteSpeed Slack community" msgstr "GĂ„ med i LiteSpeeds Slack-community" #: tpl/inc/admin_footer.php:15 msgid "Visit LSCWP support forum" msgstr "Besök LSCWP supportforum" #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "Rate %s on %s" msgstr "BetygsĂ€tt %s pĂ„ %s" #: src/lang.cls.php:29 tpl/dash/dashboard.tpl.php:376 msgid "Images notified to pull" msgstr "Bilder meddelade om att hĂ€mtas" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:244 msgid "What is a group?" msgstr "Vad Ă€r en grupp?" #: src/admin-display.cls.php:1280 msgid "%s image" msgstr "%s bild" #: src/admin-display.cls.php:1277 msgid "%s group" msgstr "%s grupp" #: src/admin-display.cls.php:1268 msgid "%s images" msgstr "%s bilder" #: src/admin-display.cls.php:1265 msgid "%s groups" msgstr "%s grupper" #: src/crawler.cls.php:1074 msgid "Guest" msgstr "GĂ€st" #: tpl/crawler/settings-simulation.tpl.php:23 msgid "To crawl the site as a logged-in user, enter the user ids to be simulated." msgstr "För att genomsöka webbplatsen som en inloggad anvĂ€ndare anger du de anvĂ€ndar-ID:n som ska simuleras." #: src/lang.cls.php:261 msgid "Role Simulation" msgstr "Rollsimulering" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:176 msgid "running" msgstr "körs" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:177 msgid "Size" msgstr "Storlek" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:104 tpl/dash/dashboard.tpl.php:600 msgid "Ended reason" msgstr "Avslutad anledning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:97 tpl/dash/dashboard.tpl.php:593 msgid "Last interval" msgstr "Senaste intervallet" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:85 tpl/dash/dashboard.tpl.php:586 msgid "Current crawler started at" msgstr "Nuvarande genomsökare började kl" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:78 msgid "Run time for previous crawler" msgstr "Körtid för tidigare genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:72 tpl/crawler/summary.tpl.php:79 msgid "%d seconds" msgstr "%d sekunder" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:71 msgid "Last complete run time for all crawlers" msgstr "Sista fullstĂ€ndiga körtid för alla genomsökare" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:57 msgid "Current sitemap crawl started at" msgstr "Nuvarande genomsökning av webbplatskarta började kl" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 msgid "Save transients in database when %1$s is %2$s." msgstr "Spara transienter i databasen nĂ€r %1$s Ă€r %2$s." #: src/lang.cls.php:130 msgid "Store Transients" msgstr "Lagra transienter" #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "If %1$s is %2$s, then %3$s must be populated!" msgstr "Om %1$s Ă€r %2$s, sĂ„ mĂ„ste %3$s vara ifylld!" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:150 msgid "Server allowed max value" msgstr "Max-vĂ€rde servern tillĂ„ter" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:145 msgid "Server enforced value" msgstr "Framtvingat vĂ€rde av servern" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:44 msgid "Server allowed min value" msgstr "Server tillĂ„ter min vĂ€rde" #: tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:12 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:65 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:98 tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:245 #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:256 tpl/cdn/settings.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:43 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:144 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:149 msgid "NOTE" msgstr "OBS" #: src/admin-display.cls.php:1232 msgid "Server variable(s) %s available to override this setting." msgstr "Servervariabel(er) %s finns tillgĂ€nglig(a) för att Ă„sidosĂ€tta denna instĂ€llning." #: src/admin-display.cls.php:1230 tpl/cache/settings-esi.tpl.php:95 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:192 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:123 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:245 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:26 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:39 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:59 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:80 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:101 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:120 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:24 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:84 #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:58 tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:76 msgid "API" msgstr "API" #: src/purge.cls.php:414 msgid "Reset the entire opcode cache successfully." msgstr "Ă terstĂ€llde hela opcode-cachen." #: src/purge.cls.php:402 msgid "Opcode cache is not enabled." msgstr "Opcode cache Ă€r inte aktiverat." #: src/import.cls.php:134 msgid "Imported setting file %s successfully." msgstr "Importerade instĂ€llningsfil %s." #: src/import.cls.php:81 msgid "Import failed due to file error." msgstr "Importen misslyckades pĂ„ grund av filfel." #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:51 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:40 msgid "How to Fix Problems Caused by CSS/JS Optimization." msgstr "Hur man Ă„tgĂ€rdar problem som orsakas av CSS/JS-optimering." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:72 msgid "This will generate extra requests to the server, which will increase server load." msgstr "Detta kommer att generera extra förfrĂ„gningar till servern, vilket ökar belastningen pĂ„ servern." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:67 msgid "When a visitor hovers over a page link, preload that page. This will speed up the visit to that link." msgstr "NĂ€r en besökare för pekaren över en lĂ€nk till en sida, förladda den sidan. Detta kommer snabba upp besöket till den lĂ€nken." #: src/lang.cls.php:227 msgid "Instant Click" msgstr "Direktklick" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:62 msgid "Reset the entire opcode cache" msgstr "Ă terstĂ€ll hela opcode cachen" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:46 msgid "This will import settings from a file and override all current LiteSpeed Cache settings." msgstr "Detta kommer att importerar instĂ€llningar frĂ„n en fil och Ă„sidosĂ€tta alla nuvarande âLightSpeed Cacheâ-instĂ€llningar." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:41 msgid "Last imported" msgstr "Senast importerad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:35 msgid "Import" msgstr "Importera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:27 msgid "Import Settings" msgstr "ImportinstĂ€llningar" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:24 msgid "This will export all current LiteSpeed Cache settings and save them as a file." msgstr "Detta kommer att exportera alla nuvarande instĂ€llningar för LiteSpeed Cache och spara dem som en fil." #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:19 msgid "Last exported" msgstr "Senast exporterad" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:14 msgid "Export" msgstr "Exportera" #: tpl/toolbox/import_export.tpl.php:9 msgid "Export Settings" msgstr "ExportinstĂ€llningar" #: tpl/presets/entry.tpl.php:7 tpl/toolbox/entry.tpl.php:10 msgid "Import / Export" msgstr "Importera/exportera" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:187 msgid "Use keep-alive connections to speed up cache operations." msgstr "AnvĂ€nd âkeep-aliveâ-anslutningar för att snabba upp cache-operationer." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:147 msgid "Database to be used" msgstr "Databas som ska anvĂ€ndas" #: src/lang.cls.php:125 msgid "Redis Database ID" msgstr "Redis databas-ID" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:134 msgid "Specify the password used when connecting." msgstr "Ange lösenordet som anvĂ€nds nĂ€r du ansluter." #: src/lang.cls.php:124 msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:121 msgid "Only available when %s is installed." msgstr "Endast tillgĂ€nglig nĂ€r %s Ă€r installerad." #: src/lang.cls.php:123 msgid "Username" msgstr "AnvĂ€ndarnamn" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:79 msgid "Your %s Hostname or IP address." msgstr "Ditt vĂ€rdnamn eller IP-adress för %s." #: src/lang.cls.php:119 msgid "Method" msgstr "Metod" #: src/purge.cls.php:457 msgid "Purge all object caches successfully." msgstr "All objektcache tömdes." #: src/purge.cls.php:444 msgid "Object cache is not enabled." msgstr "Objektcache Ă€r inte aktiverat." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:200 msgid "Improve wp-admin speed through caching. (May encounter expired data)" msgstr "FörbĂ€ttra hastighet i wp-admin genom cachelagring. (Kan stöta pĂ„ utgĂ„ngna data)" #: src/lang.cls.php:129 msgid "Cache WP-Admin" msgstr "Cachelagra WP-Admin" #: src/lang.cls.php:128 msgid "Persistent Connection" msgstr "BestĂ„ende anslutning" #: src/lang.cls.php:127 msgid "Do Not Cache Groups" msgstr "Cachelagra inte grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:160 msgid "Groups cached at the network level." msgstr "Grupper cachelagrade pĂ„ nĂ€tverksnivĂ„." #: src/lang.cls.php:126 msgid "Global Groups" msgstr "Globala grupper" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:53 msgid "Connection Test" msgstr "Anslutningstest" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:51 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:52 msgid "%s Extension" msgstr "%s-utökning" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:48 tpl/crawler/blacklist.tpl.php:34 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:130 msgid "Status" msgstr "Status" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:108 msgid "Default TTL for cached objects." msgstr "Standard-TTL för cachelagrade objekt." #: src/lang.cls.php:122 msgid "Default Object Lifetime" msgstr "Standardlivstid för objekt" #: src/lang.cls.php:121 msgid "Port" msgstr "Port" #: src/lang.cls.php:120 msgid "Host" msgstr "Server" #: src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:682 src/lang.cls.php:118 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:425 tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 msgid "Object Cache" msgstr "Objektcache" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:21 msgid "Failed" msgstr "Misslyckades" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:17 msgid "Passed" msgstr "GodkĂ€nd" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:14 msgid "Not Available" msgstr "Inte tillgĂ€nglig" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:53 msgid "Purge all the object caches" msgstr "Töm alla objektcacher" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:254 src/cdn/cloudflare.cls.php:276 msgid "Failed to communicate with Cloudflare" msgstr "Misslyckades att kommunicera med Cloudflare" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:267 msgid "Communicated with Cloudflare successfully." msgstr "Kommunicerade med Cloudflare utan problem." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:162 msgid "No available Cloudflare zone" msgstr "Ingen tillgĂ€nglig Cloudflare-zon" #: src/cdn/cloudflare.cls.php:147 msgid "Notified Cloudflare to purge all successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att tömma allt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:131 msgid "Cloudflare API is set to off." msgstr "Cloudflare API Ă€r avstĂ€ngt." #: src/cdn/cloudflare.cls.php:114 msgid "Notified Cloudflare to set development mode to %s successfully." msgstr "Meddelade Cloudflare att sĂ€tta utvecklingslĂ€get till %s." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:228 msgid "Once saved, it will be matched with the current list and completed automatically." msgstr "NĂ€r den har sparats kommer den att matchas med den aktuella listan och slutföras automatiskt." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:227 msgid "You can just type part of the domain." msgstr "Du kan bara skriva in en del av domĂ€nen." #: tpl/cdn/settings.tpl.php:219 msgid "Domain" msgstr "DomĂ€n" #: src/lang.cls.php:251 msgid "Cloudflare API" msgstr "Cloudflare API" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:78 msgid "Purge Everything" msgstr "Töm allt" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:72 msgid "Cloudflare Cache" msgstr "Cloudflare Cache" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:66 msgid "Development Mode will be turned off automatically after three hours." msgstr "UtvecklingslĂ€ge kommer att stĂ€ngas av automatiskt efter tre timmar." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:65 msgid "Temporarily bypass Cloudflare cache. This allows changes to the origin server to be seen in realtime." msgstr "KringgĂ„ Cloudflares cachelagring tillfĂ€lligt. Detta gör att Ă€ndringar av ursprungsservern kan ses i realtid." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:57 msgid "Development mode will be automatically turned off in %s." msgstr "UtvecklingslĂ€ge stĂ€ngs automatiskt av om %s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:56 msgid "Current status is %s." msgstr "Nuvarande status Ă€r %s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:51 msgid "Current status is %1$s since %2$s." msgstr "Nuvarande status Ă€r %1$s sedan %2$s." #: tpl/cdn/manage.tpl.php:42 msgid "Check Status" msgstr "Kontrollera status" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:39 msgid "Turn OFF" msgstr "StĂ€ng AV" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:36 msgid "Turn ON" msgstr "SlĂ„ PĂ " #: tpl/cdn/manage.tpl.php:34 msgid "Development Mode" msgstr "UtvecklingslĂ€ge" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:31 msgid "Cloudflare Zone" msgstr "Cloudflare-zon" #: tpl/cdn/manage.tpl.php:30 msgid "Cloudflare Domain" msgstr "Cloudflare-domĂ€n" #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:672 tpl/cdn/manage.tpl.php:19 msgid "Cloudflare" msgstr "Cloudflare" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:37 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:68 msgid "For example" msgstr "Till exempel" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:36 msgid "Prefetching DNS can reduce latency for visitors." msgstr "FörhĂ€mtning av DNS kan minska svarstiden för besökare." #: src/lang.cls.php:164 msgid "DNS Prefetch" msgstr "FörhĂ€mtning av DNS (prefetch)" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:35 msgid "Adding Style to Your Lazy-Loaded Images" msgstr "LĂ€gg till en stil pĂ„ bilder med uppskjuten inlĂ€sning" #: src/admin-display.cls.php:1091 src/admin-display.cls.php:1095 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:99 msgid "Default value" msgstr "StandardvĂ€rde" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:96 msgid "Static file type links to be replaced by CDN links." msgstr "Statiska filtypslĂ€nkar som ska ersĂ€ttas med CDN-lĂ€nkar." #: tpl/cache/settings_inc.cache_dropquery.tpl.php:15 msgid "For example, to drop parameters beginning with %s, %s can be used here." msgstr "Till exempel: för att ignorera parametrar som börjar med %s sĂ„ kan %s anvĂ€ndas hĂ€r." #: src/lang.cls.php:116 msgid "Drop Query String" msgstr "Ignorera query-strĂ€ng" #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:53 msgid "Enable this option if you are using both HTTP and HTTPS in the same domain and are noticing cache irregularities." msgstr "Aktivera detta alternativ om du anvĂ€nder bĂ„de HTTP och HTTPS pĂ„ samma domĂ€n och mĂ€rker oregelbundenhet i cachelagringen." #: src/lang.cls.php:226 msgid "Improve HTTP/HTTPS Compatibility" msgstr "FörbĂ€ttra HTTP/HTTPS-kompatibilitet" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:315 msgid "Remove all previous image optimization requests/results, revert completed optimizations, and delete all optimization files." msgstr "Ta bort alla tidigare bildoptimeringsförfrĂ„gningar/resultat, Ă„terstĂ€ll slutförda optimeringar och ta bort alla optimeringsfiler." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:311 msgid "Destroy All Optimization Data" msgstr "Förstör alla optimeringsdata" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:257 msgid "Scan for any new unoptimized image thumbnail sizes and resend necessary image optimization requests." msgstr "Sök efter nya Ă€nnu inte optimerade miniatyrstorlekar för bilder och skicka nödvĂ€ndiga bildoptimeringsförfrĂ„gningar igen." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:100 msgid "This will increase the size of optimized files." msgstr "Detta ökar storleken pĂ„ optimerade filer." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:99 msgid "Preserve EXIF data (copyright, GPS, comments, keywords, etc) when optimizing." msgstr "BehĂ„ll EXIF-data (copyright, GPS, kommentarer, nyckelord och sĂ„ vidare) vid optimering." #: tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:61 msgid "Clear Logs" msgstr "Rensa loggar" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:24 msgid "To test the cart, visit the <a %s>FAQ</a>." msgstr "För att testa varukorgen, besök <a %s>vanliga frĂ„gor</a>." #: src/utility.cls.php:238 msgid " %s ago" msgstr " %s sedan" #: src/media.cls.php:368 msgid "WebP saved %s" msgstr "WebP sparade %s" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:51 msgid "If you run into any issues, please refer to the report number in your support message." msgstr "Om du stöter pĂ„ problem, hĂ€nvisa till rapportnumret i ditt supportmeddelande." #: tpl/inc/api_key.php:11 msgid "This will also generate an API key from LiteSpeed's Server." msgstr "Detta kommer Ă€ven att generera en API-nyckel frĂ„n LiteSpeeds server." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:123 msgid "Last pull initiated by cron at %s." msgstr "Senaste hĂ€mtning initierad av cron för %s." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Images will be pulled automatically if the cron job is running." msgstr "Bilder hĂ€mtas automatiskt om cronjobbet körs." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:67 msgid "Only press the button if the pull cron job is disabled." msgstr "Tryck bara pĂ„ knappen om cronjobbet för hĂ€mtning Ă€r inaktiverat." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:68 msgid "Pull Images" msgstr "HĂ€mta bilder" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:108 msgid "This process is automatic." msgstr "Denna process Ă€r automatisk." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:386 tpl/img_optm/summary.tpl.php:275 msgid "Last Request" msgstr "Senaste förfrĂ„gan" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:358 tpl/img_optm/summary.tpl.php:272 msgid "Images Pulled" msgstr "Bilder hĂ€mtade" #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:19 msgid "Report" msgstr "Rapport" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:97 msgid "Send this report to LiteSpeed. Refer to this report number when posting in the WordPress support forum." msgstr "Skicka rapporten till LiteSpeed. HĂ€nvisa till detta rapportnummer nĂ€r du publicerar i WordPress supportforum." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:93 tpl/toolbox/report.tpl.php:94 msgid "Send to LiteSpeed" msgstr "Skicka till LiteSpeed" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:46 msgid "Report date" msgstr "Rapportdatum" #: tpl/toolbox/report.tpl.php:45 msgid "Report number" msgstr "Rapportnummer" #: src/media.cls.php:246 msgid "LiteSpeed Optimization" msgstr "LiteSpeed-optimering" #: src/lang.cls.php:171 msgid "Load Google Fonts Asynchronously" msgstr "Ladda âGoogle Fontsâ asynkront" #: src/lang.cls.php:102 msgid "Browser Cache TTL" msgstr "TTL för webblĂ€sarcache" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:283 msgid "Results can be checked in <a %s>Media Library</a>." msgstr "Resultat kan kontrolleras i <a %s>Mediabibliotek</a>." #: src/doc.cls.php:92 src/doc.cls.php:147 tpl/cdn/manage.tpl.php:67 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:46 tpl/dash/dashboard.tpl.php:618 #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:42 msgid "Learn More" msgstr "LĂ€r dig mer" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:236 msgid "Image groups total" msgstr "Bildgrupper totalt" #: src/lang.cls.php:30 msgid "Images optimized and pulled" msgstr "Bilder optimerade och hĂ€mtade" #: src/lang.cls.php:28 tpl/dash/dashboard.tpl.php:366 msgid "Images requested" msgstr "Bilder som begĂ€rts" #: src/img-optm.cls.php:1927 src/img-optm.cls.php:1973 msgid "Switched to optimized file successfully." msgstr "Bytte till optimerad fil." #: src/img-optm.cls.php:1967 msgid "Restored original file successfully." msgstr "Ă terstĂ€llde originalfilen." #: src/img-optm.cls.php:1951 msgid "Enabled WebP file successfully." msgstr "Aktiverade WebP-fil." #: src/img-optm.cls.php:1946 msgid "Disabled WebP file successfully." msgstr "Inaktiverade WebP-fil." #: tpl/img_optm/settings.tpl.php:39 msgid "Disabling this will stop the cron job responsible for pulling optimized images back from QUIC.cloud Image Server." msgstr "Om du inaktiverar detta stoppas det cron-jobb som ansvarar för att hĂ€mta optimerade bilder frĂ„n QUIC.cloud Image Server." #: tpl/img_optm/settings.media_webp.tpl.php:18 msgid "Significantly improve load time by replacing images with their optimized %s versions." msgstr "FörbĂ€ttra laddningstiden avsevĂ€rt genom att ersĂ€tta bilder med sina optimerade %s-versioner." #: src/lang.cls.php:214 msgid "Image WebP Replacement" msgstr "Utbyte av WebP-bild" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:129 msgid "Selected roles will be excluded from cache." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas frĂ„n cache." #: tpl/general/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/entry.tpl.php:13 #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:14 msgid "Tuning" msgstr "Finjustering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:147 msgid "Selected roles will be excluded from all optimizations." msgstr "Valda roller kommer att exkluderas frĂ„n alla optimeringar." #: src/lang.cls.php:182 msgid "Role Excludes" msgstr "Rollexkluderingar" #: tpl/general/settings_tuning.tpl.php:8 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:20 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:7 msgid "Tuning Settings" msgstr "FinjusteringsinstĂ€llningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:100 msgid "If the tag slug is not found, the tag will be removed from the list on save." msgstr "Om etikettens slug inte hittas kommer etiketten att tas bort frĂ„n listan nĂ€r du sparar." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:67 msgid "If the category name is not found, the category will be removed from the list on save." msgstr "Om kategorinamnet inte hittas tas kategorin bort frĂ„n listan nĂ€r du sparar." #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:107 msgid "After the QUIC.cloud Image Optimization server finishes optimization, it will notify your site to pull the optimized images." msgstr "NĂ€r QUIC.cloud-servern för bildoptimering har slutfört optimeringen kommer den att meddela din webbplats att hĂ€mta de optimerade bilderna." #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:349 tpl/img_optm/summary.tpl.php:64 msgid "Send Optimization Request" msgstr "Skicka optimeringsbegĂ€ran" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:227 msgid "Image Information" msgstr "Bildinformation" #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:355 tpl/img_optm/summary.tpl.php:269 msgid "Total Reduction" msgstr "Total reduktion" #: tpl/img_optm/summary.tpl.php:266 msgid "Optimization Summary" msgstr "Optimeringsöversikt" #: tpl/img_optm/entry.tpl.php:22 msgid "LiteSpeed Cache Image Optimization" msgstr "LiteSpeed Cache bildoptimering" #: src/admin-display.cls.php:132 src/gui.cls.php:638 #: tpl/dash/dashboard.tpl.php:52 tpl/dash/network_dash.tpl.php:27 #: tpl/presets/standard.tpl.php:24 msgid "Image Optimization" msgstr "Bildoptimering" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:52 msgid "For example, %s can be used for a transparent placeholder." msgstr "%s kan till exempel anvĂ€ndas för en transparent platshĂ„llare." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:51 msgid "By default a gray image placeholder %s will be used." msgstr "Som standard kommer en grĂ„ bildplatshĂ„llare %s att anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:50 msgid "This can be predefined in %2$s as well using constant %1$s, with this setting taking priority." msgstr "Detta kan ocksĂ„ fördefinieras i %2$s genom att anvĂ€nda konstanten %1$s, med denna instĂ€llning prioriterad." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:49 msgid "Specify a base64 image to be used as a simple placeholder while images finish loading." msgstr "Ange en bas64-bild som ska anvĂ€ndas som en platshĂ„llare medan andra bilder laddas klart." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:28 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:61 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:82 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:103 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:26 msgid "Elements with attribute %s in html code will be excluded." msgstr "Element med attribut %s i HTML-kod kommer att uteslutas." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:96 #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:27 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:40 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:60 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:81 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:102 #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:25 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:85 msgid "Filter %s is supported." msgstr "Filtret %s stöds." #: tpl/page_optm/settings_media_exc.tpl.php:21 msgid "Listed images will not be lazy loaded." msgstr "Listade bilder kommer inte anvĂ€nda uppskjuten inlĂ€sning." #: src/lang.cls.php:189 msgid "Lazy Load Image Excludes" msgstr "Exkluderade bilder frĂ„n uppskjuten inlĂ€sning" #: src/gui.cls.php:472 msgid "No optimization" msgstr "Ingen optimering" #: tpl/page_optm/settings_tuning.tpl.php:117 msgid "Prevent any optimization of listed pages." msgstr "Förhindra all optimering av listade sidor." #: src/lang.cls.php:180 msgid "URI Excludes" msgstr "Exkluderade URI:er" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:166 msgid "Stop loading WordPress.org emoji. Browser default emoji will be displayed instead." msgstr "Stoppa hĂ€mtning av emojier frĂ„n WordPress.org. WebblĂ€sarens standardemojier kommer visas istĂ€llet." #: src/doc.cls.php:132 msgid "Both full URLs and partial strings can be used." msgstr "BĂ„de hela URL:er och delar av strĂ€ngar kan anvĂ€ndas." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:221 msgid "Load iframes only when they enter the viewport." msgstr "HĂ€mta endast iframes nĂ€r de kommer in i visningsomrĂ„det." #: src/lang.cls.php:205 msgid "Lazy Load Iframes" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av iframes" #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:31 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:222 msgid "This can improve page loading time by reducing initial HTTP requests." msgstr "Detta kan förbĂ€ttra laddningstiden för sidan genom att minska de första HTTP-förfrĂ„gningarna." #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:30 msgid "Load images only when they enter the viewport." msgstr "HĂ€mta endast bilder nĂ€r de kommer in i visningsomrĂ„det." #: src/lang.cls.php:188 msgid "Lazy Load Images" msgstr "Uppskjuten inlĂ€sning av bilder" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:9 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:16 msgid "Media Settings" msgstr "MediainstĂ€llningar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:40 msgid "For example, for %s, %s and %s can be used here." msgstr "Till exempel kan %s, %s och %s anvĂ€ndas hĂ€r." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:107 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:110 #: tpl/cdn/settings.tpl.php:143 msgid "Wildcard %1$s supported (match zero or more characters). For example, to match %2$s and %3$s, use %4$s." msgstr "Jokertecken %1$s stöds (matcha noll eller fler tecken). Till exempel, för att matcha %2$s och %3$s, anvĂ€nd %4$s." #: src/admin-display.cls.php:1248 msgid "To match the beginning, add %s to the beginning of the item." msgstr "LĂ€gg till %s i början av objektet för att matcha början." #: src/admin-display.cls.php:1246 msgid "For example, for %s, %s can be used here." msgstr "Till exempel kan %s, %s anvĂ€ndas hĂ€r." #: tpl/banner/score.php:118 msgid "Maybe later" msgstr "Kanske senare" #: tpl/banner/score.php:117 msgid "I've already left a review" msgstr "Jag har redan lĂ€mnat en recension" #: tpl/banner/slack.php:9 msgid "Welcome to LiteSpeed" msgstr "VĂ€lkommen till LiteSpeed" #: src/lang.cls.php:178 tpl/presets/standard.tpl.php:44 msgid "Remove WordPress Emoji" msgstr "Ta bort WordPress Emoji" #: src/gui.cls.php:480 msgid "More settings" msgstr "Fler instĂ€llningar" #: src/gui.cls.php:461 msgid "Private cache" msgstr "Privat cache" #: src/gui.cls.php:450 msgid "Non cacheable" msgstr "Inte möjlig att cachelagra" #: src/gui.cls.php:427 msgid "Mark this page as " msgstr "Markera denna sida som " #: src/gui.cls.php:403 src/gui.cls.php:418 msgid "Purge this page" msgstr "Töm denna sida" #: src/lang.cls.php:161 msgid "Load JS Deferred" msgstr "Skjut upp laddning av JS" #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Specify critical CSS rules for above-the-fold content when enabling %s." msgstr "Ange kritiska CSS-regler för innehĂ„ll ovanför mitten nĂ€r du aktiverar %s." #: src/lang.cls.php:173 msgid "Critical CSS Rules" msgstr "Högprioriterade CSS-regler" #: src/lang.cls.php:157 tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:131 msgid "Load CSS Asynchronously" msgstr "Ladda CSS asynkront" #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:153 msgid "Prevent Google Fonts from loading on all pages." msgstr "Förhindra Google Fonts att hĂ€mtas pĂ„ alla sidor." #: src/lang.cls.php:172 msgid "Remove Google Fonts" msgstr "Ta bort âGoogle Fontsâ" #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:185 #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:167 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:73 msgid "This can improve your speed score in services like Pingdom, GTmetrix and PageSpeed." msgstr "Detta kan förbĂ€ttra din poĂ€ng för hastighet i tjĂ€nster som Pingdom, GTmetrix och PageSpeed." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:115 msgid "Remove query strings from internal static resources." msgstr "Ta bort query-strĂ€ngar frĂ„n interna statiska resurser." #: src/lang.cls.php:170 msgid "Remove Query Strings" msgstr "Ta bort query-strĂ€ngar" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "user agents" msgstr "anvĂ€ndaragenter" #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 msgid "cookies" msgstr "cookies" #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:29 msgid "You can turn on browser caching in server admin too. <a %s>Learn more about LiteSpeed browser cache settings</a>." msgstr "Du kan ocksĂ„ aktivera cachelagring i webblĂ€sare i serveradministrationen. <a %s>LĂ€r dig mer om LiteSpeeds instĂ€llningar för webblĂ€sarcache</a>." #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:27 msgid "Browser caching stores static files locally in the user's browser. Turn on this setting to reduce repeated requests for static files." msgstr "Cachelagring i webblĂ€sare lagrar statiska filer lokalt i anvĂ€ndarens webblĂ€sare. Aktivera denna instĂ€llning för att minska upprepade förfrĂ„gningar om statiska filer." #: src/lang.cls.php:95 tpl/dash/dashboard.tpl.php:426 #: tpl/presets/standard.tpl.php:12 msgid "Browser Cache" msgstr "WebblĂ€sarcache" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 msgid "tags" msgstr "etiketter" #: src/lang.cls.php:141 msgid "Do Not Cache Tags" msgstr "Cachelagra inte etiketter" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:102 msgid "To exclude %1$s, insert %2$s." msgstr "För att exkludera %1$s, infoga %2$s." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 msgid "categories" msgstr "kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:61 #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:94 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_cookies.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.exclude_useragent.tpl.php:14 msgid "To prevent %s from being cached, enter them here." msgstr "För att förhindra att %s cachelagras, ange dem hĂ€r." #: src/lang.cls.php:140 msgid "Do Not Cache Categories" msgstr "Cachelagra inte kategorier" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:39 msgid "Query strings containing these parameters will not be cached." msgstr "Query-strĂ€ngar som innehĂ„ller dessa parametrar kommer inte cachelagras." #: src/lang.cls.php:139 msgid "Do Not Cache Query Strings" msgstr "Cachelagra inte querystrĂ€ngar" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:24 msgid "Paths containing these strings will not be cached." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer inte att cachelagras." #: src/lang.cls.php:138 msgid "Do Not Cache URIs" msgstr "Cachelagra inte URI:er" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:51 msgid "The logs will be output to %s." msgstr "Loggarna kommer matas ut till %s." #: src/admin-display.cls.php:1250 src/doc.cls.php:114 msgid "One per line." msgstr "Ett/en per rad." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:113 msgid "URI Paths containing these strings will NOT be cached as public." msgstr "URI-sökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer INTE att cachelagras som offentliga." #: src/lang.cls.php:115 msgid "Private Cached URIs" msgstr "Cachelagrade privata URI:er" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:179 msgid "Paths containing these strings will not be served from the CDN." msgstr "SökvĂ€gar som innehĂ„ller dessa strĂ€ngar kommer inte att betjĂ€nas frĂ„n CDN." #: src/lang.cls.php:250 msgid "Exclude Path" msgstr "Exkludera sökvĂ€g" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:98 msgid "This will affect all tags containing attributes: %s %s %s." msgstr "Detta pĂ„verkar alla taggar som innehĂ„ller attributen: %s %s %s." #: src/lang.cls.php:246 tpl/cdn/settings.tpl.php:102 msgid "Include File Types" msgstr "Inkludera filtyper" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:92 msgid "Serve all JavaScript files through the CDN. This will affect all enqueued WP JavaScript files." msgstr "TillhandahĂ„ll alla JavaScript-filer via CDN. Detta kommer pĂ„verka alla köade WP-JavaScript-filer." #: src/lang.cls.php:245 msgid "Include JS" msgstr "Inkludera JS" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:88 msgid "Serve all CSS files through the CDN. This will affect all enqueued WP CSS files." msgstr "TillhandahĂ„ll alla CSS-filer via CDN. Detta kommer pĂ„verka alla köade WP-CSS-filer." #: src/lang.cls.php:244 msgid "Include CSS" msgstr "Inkludera CSS" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:84 msgid "Serve all image files through the CDN. This will affect all attachments, HTML %s tags, and CSS %s attributes." msgstr "TillhandahĂ„ll alla bildfiler via CDN. Detta kommer pĂ„verka alla bilagor, HTML %s-taggar och CSS-attribut %s." #: src/lang.cls.php:243 msgid "Include Images" msgstr "Inkludera bilder" #: src/admin-display.cls.php:240 msgid "CDN URL to be used. For example, %s" msgstr "CDN-URL som ska anvĂ€ndas. Exempelvis, %s" #: src/lang.cls.php:242 msgid "CDN URL" msgstr "CDN-URL" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:142 msgid "Site URL to be served through the CDN. Beginning with %1$s. For example, %2$s." msgstr "Webbplats-URL som ska tillhandahĂ„llas via CDN. MĂ„ste börja med %1$s. Exempelvis, %2$s." #: src/lang.cls.php:248 msgid "Original URLs" msgstr "Ursprungliga URL:er" #: tpl/cdn/entry.tpl.php:6 tpl/cdn/settings.tpl.php:21 msgid "CDN Settings" msgstr "InstĂ€llningar för CDN" #: src/admin-display.cls.php:130 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 msgid "CDN" msgstr "CDN" #: src/admin-display.cls.php:245 src/admin-display.cls.php:950 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:213 tpl/cdn/settings.tpl.php:54 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:82 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:69 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:168 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "OFF" msgstr "AV" #: src/admin-display.cls.php:244 src/admin-display.cls.php:949 #: src/admin-display.cls.php:977 src/admin-display.cls.php:1028 #: src/doc.cls.php:41 tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 tpl/cdn/settings.tpl.php:49 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:189 #: tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:165 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "ON" msgstr "PĂ " #: src/purge.cls.php:385 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge CSS/JS entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla CSS/JS-inlĂ€gg." #: tpl/page_optm/settings_html.tpl.php:23 msgid "Minify HTML content." msgstr "Minifiera HTML-innehĂ„ll." #: src/lang.cls.php:154 msgid "HTML Minify" msgstr "Minifiering av HTML" #: src/lang.cls.php:169 msgid "JS Excludes" msgstr "Exkluderingar av JS" #: src/data.upgrade.func.php:135 src/lang.cls.php:152 msgid "JS Combine" msgstr "Kombinering av JS" #: src/lang.cls.php:151 msgid "JS Minify" msgstr "Minifiering av JS" #: src/lang.cls.php:167 msgid "CSS Excludes" msgstr "Exkluderad CSS" #: src/lang.cls.php:144 msgid "CSS Combine" msgstr "Kombinering av CSS" #: src/lang.cls.php:143 msgid "CSS Minify" msgstr "Minifiering av CSS" #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:33 msgid "Please test thoroughly when enabling any option in this list. After changing Minify/Combine settings, please do a Purge All action." msgstr "Testa noggrant nĂ€r du aktiverar nĂ„got alternativ i denna lista. NĂ€r du har Ă€ndrat instĂ€llningarna för minifiera eller kombinera, kör en âTöm alltâ-Ă„tgĂ€rd." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:44 msgid "This will purge all minified/combined CSS/JS entries only" msgstr "Detta kommer endast tömma alla minifierade/kombinerade CSS/JS-inlĂ€gg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:19 tpl/toolbox/purge.tpl.php:25 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:31 msgid "Purge %s Error" msgstr "Töm %s-fel" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:78 msgid "Database Optimizer" msgstr "Databasoptimerare" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:50 msgid "Optimize all tables in your database" msgstr "Optimera alla tabeller i din databas" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:49 msgid "Optimize Tables" msgstr "Optimera tabeller" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:46 msgid "Clean all transient options" msgstr "Rensa alla âtransientâ-alternativ" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:45 msgid "All Transients" msgstr "Alla transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:42 msgid "Clean expired transient options" msgstr "Alternativ för rensning av förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:41 msgid "Expired Transients" msgstr "Förfallna transienter" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:38 msgid "Clean all trackbacks and pingbacks" msgstr "Rensa alla trackbacks och pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:37 msgid "Trackbacks/Pingbacks" msgstr "Trackbacks/pingbacks" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:34 msgid "Clean all trashed comments" msgstr "Rensa alla kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:33 msgid "Trashed Comments" msgstr "Kastade kommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:30 msgid "Clean all spam comments" msgstr "Rensa alla skĂ€rppostkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:29 msgid "Spam Comments" msgstr "SkrĂ€pkommentarer" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:26 msgid "Clean all trashed posts and pages" msgstr "Rensa alla kastade inlĂ€gg och sidor" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:25 msgid "Trashed Posts" msgstr "Kastade inlĂ€gg" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:22 msgid "Clean all auto saved drafts" msgstr "Rensa alla automatiskt sparade utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:21 msgid "Auto Drafts" msgstr "Automatiska utkast" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:14 msgid "Clean all post revisions" msgstr "Rensa alla inlĂ€ggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:13 msgid "Post Revisions" msgstr "InlĂ€ggsversioner" #: tpl/db_optm/manage.tpl.php:9 msgid "Clean All" msgstr "Rensa allt" #: src/db-optm.cls.php:246 msgid "Optimized all tables." msgstr "Optimerade alla tabeller." #: src/db-optm.cls.php:236 msgid "Clean all transients successfully." msgstr "Alla transienter rensades." #: src/db-optm.cls.php:232 msgid "Clean expired transients successfully." msgstr "Transienter som löpt ut rensades." #: src/db-optm.cls.php:228 msgid "Clean trackbacks and pingbacks successfully." msgstr "Trackbacks och pingbacks rensades." #: src/db-optm.cls.php:224 msgid "Clean trashed comments successfully." msgstr "SlĂ€ngda kommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:220 msgid "Clean spam comments successfully." msgstr "SkrĂ€pkommentarer rensades." #: src/db-optm.cls.php:216 msgid "Clean trashed posts and pages successfully." msgstr "InlĂ€gg och sidor rensades." #: src/db-optm.cls.php:212 msgid "Clean auto drafts successfully." msgstr "Automatiska utkast rensades." #: src/db-optm.cls.php:204 msgid "Clean post revisions successfully." msgstr "InlĂ€ggsversioner rensades." #: src/db-optm.cls.php:147 msgid "Clean all successfully." msgstr "Allt rensades." #: src/lang.cls.php:97 msgid "Default Private Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för privat cache" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:135 msgid "If your site contains public content that certain user roles can see but other roles cannot, you can specify a Vary Group for those user roles. For example, specifying an administrator vary group allows there to be a separate publicly-cached page tailored to administrators (with âeditâ links, etc), while all other user roles see the default public page." msgstr "Om din webbplats innehĂ„ller offentligt innehĂ„ll som vissa anvĂ€ndarroller kan se men inte andra roller, kan du ange en Varierande grupp för dessa anvĂ€ndarroller. Om du t.ex. anger en varierande grupp för administratörer kan det finnas en separat offentligt cachelagrad sida som Ă€r anpassad för administratörer (med âredigeraâ-lĂ€nkar osv.), medan alla andra anvĂ€ndarroller ser den offentliga standardsidan." #: src/lang.cls.php:224 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:121 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:238 tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:67 msgid "Vary Group" msgstr "Varierande grupp" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:75 msgid "Cache the built-in Comment Form ESI block." msgstr "Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för kommentarsformulĂ€r." #: src/lang.cls.php:222 msgid "Cache Comment Form" msgstr "Cachelagra kommentarsformulĂ€r" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:62 msgid " Cache the built-in Admin Bar ESI block." msgstr " Cachelagra det inbyggda ESI-blocket för adminmenyn." #: src/lang.cls.php:221 msgid "Cache Admin Bar" msgstr "Cachelagra adminmeny" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:49 msgid "Turn ON to cache public pages for logged in users, and serve the Admin Bar and Comment Form via ESI blocks. These two blocks will be uncached unless enabled below." msgstr "SlĂ„ PĂ för att cachelagra offentliga sidor för inloggade anvĂ€ndare, och leverera adminmenyn och kommentarsformulĂ€ret via ESI-block. Dessa tvĂ„ block kommer inte att cachelagras om de inte aktiveras nedan." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:13 msgid "ESI allows you to designate parts of your dynamic page as separate fragments that are then assembled together to make the whole page. In other words, ESI lets you âpunch holesâ in a page, and then fill those holes with content that may be cached privately, cached publicly with its own TTL, or not cached at all." msgstr "Med ESI kan du peka ut delar av din dynamiska sida som separata fragment som sedan sĂ€tts ihop till hela sidan. Med andra ord kan du med ESI âstansa hĂ„lâ i en sida och sedan fylla dessa hĂ„l med innehĂ„ll som kan cachelagras privat, cachelagras offentligt med sin egen TTL eller inte cachelagras alls." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:12 msgid "With ESI (Edge Side Includes), pages may be served from cache for logged-in users." msgstr "Med ESI (Edge Side Includes), kan sidor levereras frĂ„n inloggade anvĂ€ndares cache." #: tpl/esi_widget_edit.php:47 msgid "Private" msgstr "Privat" #: tpl/esi_widget_edit.php:46 msgid "Public" msgstr "Offentlig" #: tpl/cache/network_settings-purge.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:7 msgid "Purge Settings" msgstr "InstĂ€llningar för tömning" #: src/lang.cls.php:112 msgid "Cache PHP Resources" msgstr "Cachelagra PHP-resurser" #: src/lang.cls.php:113 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "Cache Mobile" msgstr "Cachelagring för mobiler" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:84 msgid "Advanced level will log more details." msgstr "Avancerad nivĂ„ kommer logga mer detaljer." #: tpl/presets/standard.tpl.php:21 tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Basic" msgstr "GrundlĂ€ggande" #: src/lang.cls.php:111 msgid "Cache Login Page" msgstr "Cachelagra inloggningssida" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:80 msgid "Cache requests made by WordPress REST API calls." msgstr "Cachelagra förfrĂ„gningar gjorda av WordPress REST API-anrop." #: src/lang.cls.php:110 msgid "Cache REST API" msgstr "Cachelagra REST-API" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:67 msgid "Privately cache commenters that have pending comments. Disabling this option will serve non-cacheable pages to commenters. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra kommentarsförfattare som har vĂ€ntande kommentarer privat. Om du inaktiverar detta alternativ kommer sidor som inte kan cachelagras visas för kommentarsförfattare. (LSWS %s obligatoriskt)" #: src/lang.cls.php:109 msgid "Cache Commenters" msgstr "Cachelagra kommentatorer" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:54 msgid "Privately cache frontend pages for logged-in users. (LSWS %s required)" msgstr "Cachelagra sidor frĂ„n front-end privat, för inloggade anvĂ€ndare. (LSWS %s krĂ€vs)" #: src/lang.cls.php:108 msgid "Cache Logged-in Users" msgstr "Cachelagra inloggade anvĂ€ndare" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:9 #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:9 msgid "Cache Control Settings" msgstr "InstĂ€llningar för cachekontroll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:10 msgid "ESI" msgstr "ESI" #: tpl/cache/entry.tpl.php:9 tpl/cache/entry_network.tpl.php:8 msgid "Excludes" msgstr "Exkluderingar" #: tpl/cache/entry.tpl.php:8 tpl/cache/entry_network.tpl.php:7 #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:6 tpl/toolbox/purge.tpl.php:142 msgid "Purge" msgstr "Töm" #: src/admin-display.cls.php:128 tpl/cache/entry.tpl.php:6 #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:6 msgid "Cache" msgstr "Cache" #: thirdparty/woocommerce.tab.tpl.php:3 msgid "WooCommerce" msgstr "WooCommerce" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:131 msgid "Current server time is %s." msgstr "Nuvarande servertid Ă€r %s." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Specify the time to purge the \"%s\" list." msgstr "Specificera tiden dĂ„ listan â%sâ ska tömmas." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:106 msgid "Both %1$s and %2$s are acceptable." msgstr "BĂ„de %1$s och %2$s Ă€r acceptabla." #: src/lang.cls.php:135 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "Scheduled Purge Time" msgstr "Schemalagd tömningstid" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:105 msgid "The URLs here (one per line) will be purged automatically at the time set in the option \"%s\"." msgstr "URL:erna hĂ€r (en per rad) kommer att rensas automatiskt vid den tid som stĂ€llts in under alternativet â%sâ." #: src/lang.cls.php:134 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:130 msgid "Scheduled Purge URLs" msgstr "Schemalagd tömning av URL:er" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:125 msgid "Shorten query strings in the debug log to improve readability." msgstr "Korta querystrĂ€ngar i felsökningsloggen för att öka lĂ€sbarheten." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:112 msgid "Log requested cookie values." msgstr "Logga begĂ€rda cookievĂ€rden." #: tpl/toolbox/entry.tpl.php:18 msgid "Heartbeat" msgstr "HjĂ€rtslag" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:95 msgid "MB" msgstr "MB" #: src/lang.cls.php:271 msgid "Log File Size Limit" msgstr "StorleksbegrĂ€nsning för loggfil" #: src/htaccess.cls.php:808 msgid "<p>Please add/replace the following codes into the beginning of %1$s:</p> %2$s" msgstr "<p>LĂ€gg till/ersĂ€tt följande koder i början av %1$s:</p> %2$s" #: src/error.cls.php:141 src/error.cls.php:165 msgid "%s file not writable." msgstr "Filen %s Ă€r inte skrivbar." #: src/error.cls.php:161 msgid "%s file not readable." msgstr "Filen %s Ă€r inte lĂ€sbar." #: src/lang.cls.php:273 msgid "Collapse Query Strings" msgstr "Minimera query-strĂ€ngar" #: src/lang.cls.php:272 msgid "Log Cookies" msgstr "Logga cookies" #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:7 msgid "ESI Settings" msgstr "InstĂ€llningar för ESI" #: tpl/esi_widget_edit.php:74 msgid "A TTL of 0 indicates do not cache." msgstr "En TTL pĂ„ 0 indikerar cachelagra inte." #: tpl/esi_widget_edit.php:73 msgid "Recommended value: 28800 seconds (8 hours)." msgstr "Rekommenderat vĂ€rde: 28800 sekunder (8 timmar)." #: tpl/esi_widget_edit.php:63 msgid "Widget Cache TTL:" msgstr "Widget-cache TTL:" #: src/lang.cls.php:220 tpl/esi_widget_edit.php:36 msgid "Enable ESI" msgstr "Aktivera ESI" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:50 msgid "See <a %s>Introduction for Enabling the Crawler</a> for detailed information." msgstr "För mer detaljerad information se <a %s>Introduktion för att aktivera Crawler</a>." #: src/lang.cls.php:263 msgid "Custom Sitemap" msgstr "Anpassad webbplatskarta" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:244 msgid "Purge pages by relative or full URL." msgstr "Töm sidor med relativ eller fullstĂ€ndig URL." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:49 msgid "The crawler feature is not enabled on the LiteSpeed server. Please consult your server admin or hosting provider." msgstr "Genomsökningsfunktionen Ă€r inte aktiverad pĂ„ LiteSpeed-servern. Kontakta din serveradministratör eller ditt webbhotell." #: tpl/cache/settings-esi.tpl.php:35 tpl/cdn/manage.tpl.php:23 #: tpl/crawler/summary.tpl.php:48 tpl/inc/check_cache_disabled.php:31 #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:18 #: tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:67 tpl/page_optm/settings_css.tpl.php:180 #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:11 msgid "WARNING" msgstr "VARNING" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:111 msgid "<b>Last crawled:</b> %s item(s)" msgstr "<b>Senast genomsökt:</b> %s objekt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:63 msgid "The next complete sitemap crawl will start at" msgstr "NĂ€sta fullstĂ€ndiga genomsökning av webbplatskartan börjar kl" #: src/file.cls.php:174 msgid "Failed to write to %s." msgstr "Misslyckades att skriva till %s." #: src/file.cls.php:157 msgid "Folder is not writable: %s." msgstr "Mapp Ă€r inte skrivbar: %s." #: src/file.cls.php:149 msgid "Can not create folder: %1$s. Error: %2$s" msgstr "Kan inte skapa mapp: %1$s. Fel: %2$s" #: src/file.cls.php:141 msgid "Folder does not exist: %s" msgstr "Mapp finns inte: %s" #: src/core.cls.php:346 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the list." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma listan." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:28 msgid "Please visit the <a %s>Information</a> page on how to test the cache." msgstr "Besök <a %s>informationssidan</a> för att lĂ€sa om hur du testar cachen." #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:64 msgid "Allows listed IPs (one per line) to perform certain actions from their browsers." msgstr "TillĂ„ter listade IP-adresser (en per rad) att utföra vissa Ă„tgĂ€rder frĂ„n sina webblĂ€sare." #: src/lang.cls.php:260 msgid "Server Load Limit" msgstr "BelastningsgrĂ€ns för server" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:109 msgid "Specify Number of Threads to use while crawling." msgstr "Ange antal trĂ„dar som ska anvĂ€ndas vid genomsökning." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:95 msgid "Specify how long in seconds before the crawler should initiate crawling the entire sitemap again." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder genomsökaren ska vĂ€nta innan den börjar genomsöka webbplatskartan igen." #: src/lang.cls.php:257 msgid "Crawl Interval" msgstr "Intervall för genomsökning" #: src/lang.cls.php:256 msgid "Interval Between Runs" msgstr "Intervall mellan körningar" #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:66 msgid "Specify time in seconds for the duration of the crawl interval." msgstr "Specificera tid i sekunder för varaktigheten av genomsökningsintervallet." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:39 msgid "Specify time in microseconds for the delay between requests during a crawl." msgstr "Specificera tid i mikrosekunder för fördröjningen mellan förfrĂ„gningar under en genomsökning." #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:37 msgid "microseconds" msgstr "mikrosekunder" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:35 msgid "Then another WordPress is installed (NOT MULTISITE) at %s" msgstr "I sĂ„ fall finns ytterligare en WordPress-installation (ej multisite) pĂ„ %s" #: tpl/cache/entry_network.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Network Cache Settings" msgstr "NĂ€tverks-cacheinstĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:179 msgid "Select below for \"Purge by\" options." msgstr "VĂ€lj nedan för âTöm efterâ-alternativ." #: tpl/cdn/entry.tpl.php:15 msgid "LiteSpeed Cache CDN" msgstr "CDN för LiteSpeed Cache" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:228 msgid "No crawler meta file generated yet" msgstr "Ingen metafil för genomsökning Ă€r skapad Ă€nnu" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:210 msgid "Show crawler status" msgstr "Visa status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:203 msgid "Watch Crawler Status" msgstr "Se status för genomsökning" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:195 msgid "Run frequency is set by the Interval Between Runs setting." msgstr "Körningsfrekvensen anges av instĂ€llningen âIntervall mellan körningarâ." #: tpl/crawler/summary.tpl.php:119 msgid "Manually run" msgstr "Kör manuellt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:116 msgid "Reset position" msgstr "Ă terstĂ€ll position" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:129 msgid "Run Frequency" msgstr "Körningsfrekvens" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:128 msgid "Cron Name" msgstr "Cronnamn" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:42 msgid "Crawler Cron" msgstr "Crawler Cron" #: cli/crawler.cls.php:80 tpl/crawler/summary.tpl.php:36 msgid "%d minute" msgstr "%d minut" #: cli/crawler.cls.php:78 tpl/crawler/summary.tpl.php:34 msgid "%d minutes" msgstr "%d minuter" #: cli/crawler.cls.php:71 tpl/crawler/summary.tpl.php:27 msgid "%d hour" msgstr "%d timme" #: cli/crawler.cls.php:69 tpl/crawler/summary.tpl.php:25 msgid "%d hours" msgstr "%d timmar" #: tpl/crawler/map.tpl.php:30 msgid "Generated at %s" msgstr "Genererad %s" #: tpl/crawler/entry.tpl.php:18 msgid "LiteSpeed Cache Crawler" msgstr "LiteSpeed Cache Crawler" #: src/lang.cls.php:258 msgid "Threads" msgstr "TrĂ„dar" #: src/lang.cls.php:255 msgid "Run Duration" msgstr "Körningstid" #: src/lang.cls.php:254 msgid "Delay" msgstr "Fördröj" #: tpl/inc/show_display_installed.php:28 msgid "If there are any questions, the team is always happy to answer any questions on the <a %s>support forum</a>." msgstr "Om det finns nĂ„gra frĂ„gor, svarar teamet med glĂ€dje pĂ„ vilka frĂ„gor som helst pĂ„ <a %s>supportforumet</a>." #: src/admin-display.cls.php:138 src/lang.cls.php:253 msgid "Crawler" msgstr "Crawler" #. Plugin URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" msgstr "https://www.litespeedtech.com/products/cache-plugins/wordpress-acceleration" #: src/purge.cls.php:692 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma alla sidor." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:18 msgid "All pages with Recent Posts Widget" msgstr "Alla sidor med widgeten för senaste inlĂ€gg" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:16 msgid "Pages" msgstr "Sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:14 msgid "This will Purge Pages only" msgstr "Detta kommer endast tömma sidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:13 msgid "Purge Pages" msgstr "Töm sidor" #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:233 msgid "Action" msgstr "Ă tgĂ€rd" #: src/gui.cls.php:85 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: tpl/crawler/summary.tpl.php:131 msgid "Activate" msgstr "Aktivera" #: tpl/cdn/settings.tpl.php:209 msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" #: tpl/general/settings.tpl.php:103 msgid "Warning" msgstr "Varning" #: src/gui.cls.php:782 msgid "Install Now" msgstr "Installera nu" #: cli/purge.cls.php:185 msgid "Purged the url!" msgstr "Tömde URL:en!" #: cli/purge.cls.php:136 msgid "Purged the blog!" msgstr "Tömde bloggen!" #: cli/purge.cls.php:92 msgid "Purged All!" msgstr "Tömde allt!" #: src/purge.cls.php:712 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge error pages." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma felsidor." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:13 msgid "If using OpenLiteSpeed, the server must be restarted once for the changes to take effect." msgstr "Om du anvĂ€nder OpenLiteSpeed mĂ„ste servern startas om en gĂ„ng för att Ă€ndringarna ska trĂ€da i kraft." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:10 msgid "If not, please verify the setting in the <a href=\"%1$s\">Advanced tab</a>." msgstr "Om inte, verifiera instĂ€llningen i fliken <a href=\"%1$s\">Avancerat</a>." #: tpl/inc/show_error_cookie.php:8 msgid "If the login cookie was recently changed in the settings, please log out and back in." msgstr "Om cookien för inloggning nyligen Ă€ndrades i instĂ€llningarna, logga ut och in igen." #: tpl/inc/show_display_installed.php:14 msgid "However, there is no way of knowing all the possible customizations that were implemented." msgstr "Det finns dock inget sĂ€tt att kĂ€nna till alla möjliga anpassningar som implementerades." #: tpl/inc/show_display_installed.php:12 msgid "The LiteSpeed Cache plugin is used to cache pages - a simple way to improve the performance of the site." msgstr "LiteSpeed Cache-tillĂ€gget anvĂ€nds för att cachelagra sidor â ett enkelt sĂ€tt att förbĂ€ttra webbplatsens prestanda." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:35 msgid "The network admin setting can be overridden here." msgstr "InstĂ€llningen för nĂ€tverksadministratören kan Ă„sidosĂ€ttas hĂ€r." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:22 msgid "Specify how long, in seconds, public pages are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder offentliga sidor Ă€r cachelagrade." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:37 msgid "Specify how long, in seconds, private pages are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder privata sidor Ă€r cachelagrade." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:235 msgid "Purge pages by post ID." msgstr "Töm sidor efter inlĂ€ggs-ID." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:38 msgid "Purge the LiteSpeed cache entries created by this plugin" msgstr "Töm LiteSpeed-cacheinlĂ€ggen som skapats av detta tillĂ€gg" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:20 tpl/toolbox/purge.tpl.php:26 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:32 msgid "Purge %s error pages" msgstr "Töm %s felsidor" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:8 msgid "This will Purge Front Page only" msgstr "Detta kommer endast tömma startsidan" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:239 msgid "Purge pages by tag name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter etikettnamn â t.ex. bör %2$s anvĂ€ndas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:245 msgid "e.g. Use %s or %s." msgstr "AnvĂ€nd till exempel %s eller %s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:230 msgid "Purge pages by category name - e.g. %2$s should be used for the URL %1$s." msgstr "Töm sidor efter kategorinamn â t.ex. bör %2$s anvĂ€ndas för URL:en %1$s." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:133 msgid "If only the WordPress site should be purged, use Purge All." msgstr "Om endast WordPress-webbplatsen ska tömmas, anvĂ€nd âTöm alltâ." #: src/core.cls.php:341 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge everything." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma allt." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:21 msgid "Use Primary Site Configuration" msgstr "AnvĂ€nd primĂ€r webbplatskonfiguration" #: tpl/general/network_settings.tpl.php:26 msgid "This will disable the settings page on all subsites." msgstr "Detta kommer inaktivera instĂ€llningssidan för alla underwebbplatser." #: tpl/general/network_settings.tpl.php:25 msgid "Check this option to use the primary site's configuration for all subsites." msgstr "Markera detta alternativ om du vill anvĂ€nda den primĂ€ra webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: src/admin-display.cls.php:814 src/admin-display.cls.php:818 msgid "Save Changes" msgstr "Spara Ă€ndringar" #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:21 msgid "The following options are selected, but are not editable in this settings page." msgstr "Följande alternativ Ă€r valda men kan inte redigeras pĂ„ denna instĂ€llningssida." #: tpl/inc/check_if_network_disable_all.php:20 msgid "The network admin selected use primary site configs for all subsites." msgstr "Den valda nĂ€tverksadministratören anvĂ€nder den primĂ€ra webbplatsens konfiguration för alla underwebbplatser." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:125 msgid "Empty Entire Cache" msgstr "Töm hela cachen" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:127 msgid "This action should only be used if things are cached incorrectly." msgstr "Denna Ă„tgĂ€rd bör endast anvĂ€ndas om saker cachelagras felaktigt." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:126 msgid "Clears all cache entries related to this site, <i>including other web applications</i>." msgstr "Rensar alla cacheinlĂ€gg relaterade till denna webbplats <i>inklusive andra webbapplikationer</i>." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:132 msgid "This may cause heavy load on the server." msgstr "Detta kan orsaka stor belastning pĂ„ servern." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:131 msgid "This will clear EVERYTHING inside the cache." msgstr "Detta kommer rensa ALLT i cachen." #: src/gui.cls.php:605 msgid "LiteSpeed Cache Purge All" msgstr "LiteSpeed Cache töm allt" #: tpl/inc/show_display_installed.php:32 msgid "If you would rather not move at litespeed, you can deactivate this plugin." msgstr "Om du inte vill Ă„ka i ljusets hastighet kan du inaktivera detta tillĂ€gg." #: tpl/inc/show_display_installed.php:24 msgid "Create a post, make sure the front page is accurate." msgstr "Skapa ett inlĂ€gg, se till att startsidan Ă€r korrekt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:21 msgid "Visit the site while logged out." msgstr "Besök webbplatsen medan du Ă€r utloggad." #: tpl/inc/show_display_installed.php:18 msgid "Examples of test cases include:" msgstr "Exempel pĂ„ testfall inkluderar:" #: tpl/inc/show_display_installed.php:16 msgid "For that reason, please test the site to make sure everything still functions properly." msgstr "Av den anledningen, testa dĂ€rför webbplatsen för att se till att allt fortfarande fungerar ordentligt." #: tpl/inc/show_display_installed.php:10 msgid "This message indicates that the plugin was installed by the server admin." msgstr "Detta meddelande indikerar att tillĂ€gget installerades av serverns administratör." #: tpl/inc/show_display_installed.php:7 msgid "LiteSpeed Cache plugin is installed!" msgstr "TillĂ€gget LiteSpeed Cache Ă€r installerat!" #: src/lang.cls.php:268 tpl/toolbox/log_viewer.tpl.php:11 msgid "Debug Log" msgstr "Felsökningslogg" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:46 msgid "Admin IP Only" msgstr "Endast IP:n för administratörer" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:50 msgid "The Admin IP option will only output log messages on requests from admin IPs." msgstr "Alternativet âIP:n för administratörerâ kommer endast mata ut loggmeddelanden vid förfrĂ„gningar för IP:n frĂ„n administratörer." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:82 msgid "Specify how long, in seconds, REST calls are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder REST-anrop Ă€r cachelagrade." #: tpl/toolbox/report.tpl.php:49 msgid "The environment report contains detailed information about the WordPress configuration." msgstr "Miljörapporten innehĂ„ller detaljerad information om WordPress-konfigurationen." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:25 msgid "The server will determine if the user is logged in based on the existence of this cookie." msgstr "Servern kommer avgöra om anvĂ€ndaren Ă€r inloggad baserat pĂ„ om denna cookie finns." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:50 tpl/cache/settings-purge.tpl.php:89 #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:113 #: tpl/page_optm/settings_tuning_css.tpl.php:60 msgid "Note" msgstr "Obs" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:23 msgid "After verifying that the cache works in general, please test the cart." msgstr "Testa varukorgen efter att du verifierat att cachelagring fungerar i allmĂ€nhet." #: tpl/cache/settings_inc.purge_on_upgrade.tpl.php:15 msgid "When enabled, the cache will automatically purge when any plugin, theme or the WordPress core is upgraded." msgstr "Vid aktivering rensas cachen automatiskt nĂ€r ett tillĂ€gg, tema eller WordPress-kĂ€rnan uppgraderas." #: src/lang.cls.php:132 msgid "Purge All On Upgrade" msgstr "Töm allt vid uppgradering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:33 msgid "Product Update Interval" msgstr "Intervall för produktuppdatering" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:41 msgid "Always purge both product and categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm alltid produkt och kategorier nĂ€r Ă€ndringar pĂ„ kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Do not purge categories on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm inte kategorier nĂ€r Ă€ndringar pĂ„ kvantitet eller lagerstatus sker." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:40 msgid "Purge product only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt endast nĂ€r lagerstatusen Ă€ndras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:39 msgid "Purge product and categories only when the stock status changes." msgstr "Töm produkt och kategorier endast nĂ€r lagerstatusen Ă€ndras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge categories only when stock status changes." msgstr "Töm kategorier endast nĂ€r lagerstatusen Ă€ndras." #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:38 msgid "Purge product on changes to the quantity or stock status." msgstr "Töm produkt nĂ€r Ă€ndring pĂ„ kvantitet eller lagerstatusen sker." #: tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:43 msgid "Htaccess did not match configuration option." msgstr "Htaccess matchade inte konfigurationsalternativet." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:68 tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:83 msgid "If this is set to a number less than 30, feeds will not be cached." msgstr "Om detta sĂ€tts till ett vĂ€rde mindre Ă€n 30 kommer webbflöden inte cachelagras." #: tpl/cache/settings-ttl.tpl.php:67 msgid "Specify how long, in seconds, feeds are cached." msgstr "Specificera hur lĂ€nge i sekunder webbflöden Ă€r cachelagrade." #: src/lang.cls.php:99 msgid "Default Feed TTL" msgstr "Standard-TTL för webbflöde" #: src/error.cls.php:169 msgid "Failed to get %s file contents." msgstr "Misslyckades att hĂ€mta innehĂ„llet i filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:16 msgid "Caching these pages may improve server performance by avoiding unnecessary PHP calls." msgstr "Cachelagring av dessa sidor kan förbĂ€ttra serverprestandan genom att onödiga PHP-anrop undviks." #: tpl/cache/settings_inc.cache_resources.tpl.php:15 msgid "Some themes and plugins add resources via a PHP request." msgstr "Vissa teman och tillĂ€gg lĂ€gger till resurser via en PHP-begĂ€ran." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:93 msgid "Disabling this option may negatively affect performance." msgstr "Om detta alternativ inaktiveras kan det pĂ„verka prestandan negativt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:43 msgid "Invalid login cookie. Invalid characters found." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Ogiltiga tecken hittades." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:57 msgid "WARNING: The .htaccess login cookie and Database login cookie do not match." msgstr "VARNING: Cookies för inloggning med .htaccess och databas stĂ€mmer inte överens." #: src/error.cls.php:153 msgid "Invalid login cookie. Please check the %s file." msgstr "Ogiltig cookie för inloggning. Kontrollera filen %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:36 msgid "The cache needs to distinguish who is logged into which WordPress site in order to cache correctly." msgstr "Cachen mĂ„ste skilja pĂ„ vem som Ă€r inloggad pĂ„ vilken WordPress-webbplats för att cachelagra korrekt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:33 msgid "There is a WordPress installed for %s." msgstr "Det finns en WordPress installerad för %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:31 msgid "Example use case:" msgstr "Exempel pĂ„ anvĂ€ndarfall:" #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:28 msgid "The cookie set here will be used for this WordPress installation." msgstr "Cookien som anges hĂ€r kommer anvĂ€ndas för denna WordPress-installation." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:27 msgid "If every web application uses the same cookie, the server may confuse whether a user is logged in or not." msgstr "Om varje webbapplikation anvĂ€nder samma cookie kan servern förvĂ€xla om en anvĂ€ndare Ă€r inloggad eller inte." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:26 msgid "This setting is useful for those that have multiple web applications for the same domain." msgstr "Denna instĂ€llning Ă€r anvĂ€ndbar för de som har flera webbapplikationer pĂ„ samma domĂ€n." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:24 msgid "The default login cookie is %s." msgstr "Standardcookie för inloggning Ă€r %s." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:21 msgid "MUST BE UNIQUE FROM OTHER WEB APPLICATIONS." msgstr "MĂ STE VARA UNIK FRĂ N ANDRA WEB-APPLIKATIONER." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:20 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:78 msgid "No spaces and case sensitive." msgstr "Utan mellanslag och skiftlĂ€geskĂ€nsligt." #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:19 #: tpl/cache/settings_inc.login_cookie.tpl.php:77 msgid "SYNTAX: alphanumeric and \"_\"." msgstr "SYNTAX: alfanumerisk och â_â." #: src/lang.cls.php:230 msgid "Login Cookie" msgstr "Cookie för inloggning" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:70 msgid "More information about the available commands can be found here." msgstr "Mer information om tillgĂ€ngliga kommandon kan hittas hĂ€r." #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:15 msgid "These settings are meant for ADVANCED USERS ONLY." msgstr "Dessa instĂ€llningar Ă€r endast avsedda för AVANCERADE ANVĂNDARE." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:88 msgid "Current %s Contents" msgstr "Nuvarande %s-innehĂ„ll" #: tpl/cache/entry.tpl.php:18 tpl/cache/entry_network.tpl.php:11 #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:82 msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" #: tpl/cache/network_settings-advanced.tpl.php:7 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:9 msgid "Advanced Settings" msgstr "Avancerade instĂ€llningar" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:258 msgid "Purge List" msgstr "Töm lista" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:177 msgid "Purge By..." msgstr "Töm efter âŠ" #: tpl/crawler/blacklist.tpl.php:33 tpl/crawler/map.tpl.php:67 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:224 msgid "URL" msgstr "URL" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:218 msgid "Tag" msgstr "Etikett" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:212 msgid "Post ID" msgstr "InlĂ€ggs-ID" #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:206 msgid "Category" msgstr "Kategori" #: tpl/inc/show_error_cookie.php:6 msgid "NOTICE: Database login cookie did not match your login cookie." msgstr "OBS: Databasens cookie för inloggning matchade inte din cookie för inloggning." #: src/purge.cls.php:799 msgid "Purge url %s" msgstr "Töm URL %s" #: src/purge.cls.php:767 msgid "Purge tag %s" msgstr "Töm etikett %s" #: src/purge.cls.php:740 msgid "Purge category %s" msgstr "Töm kategori %s" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 msgid "When disabling the cache, all cached entries for this site will be purged." msgstr "NĂ€r cachelagring inaktiveras kommer alla cacheinlĂ€gg för denna webbplats att tömmas." #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:32 tpl/page_optm/entry.tpl.php:32 msgid "NOTICE" msgstr "OBSERVERA" #: src/doc.cls.php:145 msgid "This setting will edit the .htaccess file." msgstr "Denna instĂ€llning kommer att redigera filen .htaccess." #: tpl/toolbox/edit_htaccess.tpl.php:38 msgid "LiteSpeed Cache View .htaccess" msgstr "LiteSpeed Cache visa .htaccess" #: src/error.cls.php:157 msgid "Failed to back up %s file, aborted changes." msgstr "Misslyckades att sĂ€kerhetskopiera filen %s, Ă€ndringar avbröts." #: src/lang.cls.php:228 msgid "Do Not Cache Cookies" msgstr "Cachelagra inte cookies" #: src/lang.cls.php:229 msgid "Do Not Cache User Agents" msgstr "Cachelagra inte anvĂ€ndaragenter" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:22 msgid "This is to ensure compatibility prior to enabling the cache for all sites." msgstr "Detta Ă€r för att sĂ€kerstĂ€lla kompatibilitet innan cache för alla webbplatser aktiveras." #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:16 msgid "Network Enable Cache" msgstr "Aktivera cache för nĂ€tverk" #: thirdparty/woocommerce.content.tpl.php:22 #: tpl/cache/settings-advanced.tpl.php:14 #: tpl/cache/settings_inc.browser.tpl.php:12 tpl/toolbox/heartbeat.tpl.php:14 #: tpl/toolbox/report.tpl.php:29 msgid "NOTICE:" msgstr "OBSERVERA:" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:53 msgid "Other checkboxes will be ignored." msgstr "Andra kryssrutor kommer att ignoreras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:52 msgid "Select \"All\" if there are dynamic widgets linked to posts on pages other than the front or home pages." msgstr "VĂ€lj âAllaâ om det finns dynamiska widgetar lĂ€nkade till inlĂ€gg pĂ„ andra sidor Ă€n första- eller startsidorna." #: src/lang.cls.php:114 tpl/cache/settings_inc.cache_mobile.tpl.php:71 msgid "List of Mobile User Agents" msgstr "Lista pĂ„ mobila anvĂ€ndaragenter" #: src/file.cls.php:163 src/file.cls.php:167 msgid "File %s is not writable." msgstr "Fil %s Ă€r inte skrivbar." #: tpl/page_optm/entry.tpl.php:7 tpl/page_optm/settings_js.tpl.php:9 msgid "JS Settings" msgstr "InstĂ€llningar för JavaScript" #: src/gui.cls.php:621 tpl/cdn/entry.tpl.php:8 tpl/cdn/settings.tpl.php:194 #: tpl/db_optm/entry.tpl.php:6 msgid "Manage" msgstr "Hantera" #: src/lang.cls.php:98 msgid "Default Front Page TTL" msgstr "Standard-TTL för startsida" #: src/purge.cls.php:678 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge the front page." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbserver att tömma startsidan." #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:7 msgid "Purge Front Page" msgstr "Töm startsida" #: tpl/page_optm/settings_localization.tpl.php:127 #: tpl/toolbox/beta_test.tpl.php:28 msgid "Example" msgstr "Exempel" #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:93 msgid "All tags are cached by default." msgstr "Alla etiketter Ă€r cachelagrade som standard." #: tpl/cache/settings-excludes.tpl.php:60 msgid "All categories are cached by default." msgstr "Alla kategorier Ă€r cachelagrade som standard." #: src/admin-display.cls.php:1249 msgid "To do an exact match, add %s to the end of the URL." msgstr "LĂ€gg till %s sist i URL:en för att göra en exakt matchning." #: src/admin-display.cls.php:1245 msgid "The URLs will be compared to the REQUEST_URI server variable." msgstr "URL:erna kommer jĂ€mföras mot servervariablen REQUEST_URI." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:54 msgid "Select only the archive types that are currently used, the others can be left unchecked." msgstr "Markera bara de arkivtyper som för nĂ€rvarande anvĂ€nds, de andra kan lĂ€mnas avmarkerade." #: tpl/cdn/auto_setup.tpl.php:91 tpl/toolbox/report.tpl.php:81 msgid "Notes" msgstr "Noteringar" #: tpl/cache/settings-cache.tpl.php:22 msgid "Use Network Admin Setting" msgstr "AnvĂ€nd administrationsinstĂ€llningar för nĂ€tverk" #: tpl/esi_widget_edit.php:48 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" #: tpl/cache/network_settings-cache.tpl.php:20 msgid "Enabling LiteSpeed Cache for WordPress here enables the cache for the network." msgstr "Aktiveras LiteSpeed Cache för WordPress hĂ€r, aktiveras cachelagring för nĂ€tverket." #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:7 msgid "Disabled" msgstr "Inaktiverad" #: tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:6 msgid "Enabled" msgstr "Aktiverad" #: src/lang.cls.php:142 msgid "Do Not Cache Roles" msgstr "Cachelagra inte roller" #. Author URI of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "https://www.litespeedtech.com" msgstr "https://www.litespeedtech.com" #. Author of the plugin #: litespeed-cache.php msgid "LiteSpeed Technologies" msgstr "LiteSpeed Technologies" #. Plugin Name of the plugin #: litespeed-cache.php tpl/banner/new_version.php:59 #: tpl/banner/new_version_dev.tpl.php:12 tpl/cache/more_settings_tip.tpl.php:15 #: tpl/inc/admin_footer.php:10 msgid "LiteSpeed Cache" msgstr "LiteSpeed Cache" #: tpl/toolbox/settings-debug.tpl.php:48 msgid "Outputs to WordPress debug log." msgstr "Skriver till WordPress felsökningslogg." #: src/lang.cls.php:270 msgid "Debug Level" msgstr "FelsökningsnivĂ„" #: tpl/general/settings.tpl.php:85 tpl/general/settings.tpl.php:96 #: tpl/general/settings.tpl.php:108 tpl/general/settings.tpl.php:189 #: tpl/general/settings.tpl.php:196 tpl/general/settings.tpl.php:203 #: tpl/general/settings.tpl.php:220 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:240 #: tpl/page_optm/settings_vpi.tpl.php:32 msgid "Notice" msgstr "Notera" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:27 msgid "Term archive (include category, tag, and tax)" msgstr "Arkiv för term (inkluderar kategori, etikett och taxonomi)" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:25 msgid "Daily archive" msgstr "Dagligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:24 msgid "Monthly archive" msgstr "MĂ„natligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:23 msgid "Yearly archive" msgstr "Ă rligt arkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:21 msgid "Post type archive" msgstr "Arkiv för inlĂ€ggstyp" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:20 msgid "Author archive" msgstr "Författararkiv" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:15 msgid "Home page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:14 msgid "Front page" msgstr "Startsida" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:13 msgid "All pages" msgstr "Alla sidor" #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:72 msgid "Select which pages will be automatically purged when posts are published/updated." msgstr "VĂ€lj de sidor som automatiskt ska tömmas nĂ€r inlĂ€gg publiceras eller uppdateras." #: tpl/cache/settings-purge.tpl.php:47 msgid "Auto Purge Rules For Publish/Update" msgstr "Regler för automatisk tömning vid publicering/uppdatering" #: src/lang.cls.php:96 msgid "Default Public Cache TTL" msgstr "Standard-TTL för offentlig cache" #: src/admin-display.cls.php:1059 tpl/cache/settings_inc.object.tpl.php:106 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:64 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:78 #: tpl/crawler/settings-general.tpl.php:93 tpl/esi_widget_edit.php:70 msgid "seconds" msgstr "sekunder" #: src/lang.cls.php:269 msgid "Admin IPs" msgstr "IP:n för administratörer" #: src/admin-display.cls.php:126 msgid "General" msgstr "AllmĂ€nt" #: tpl/cache/entry.tpl.php:39 msgid "LiteSpeed Cache Settings" msgstr "InstĂ€llningar för LiteSpeed Cache" #: src/purge.cls.php:234 msgid "Notified LiteSpeed Web Server to purge all LSCache entries." msgstr "Meddelade LiteSpeed-webbservern att tömma alla LSCache-inlĂ€gg." #: src/gui.cls.php:487 src/gui.cls.php:495 src/gui.cls.php:503 #: src/gui.cls.php:512 src/gui.cls.php:522 src/gui.cls.php:532 #: src/gui.cls.php:542 src/gui.cls.php:552 src/gui.cls.php:561 #: src/gui.cls.php:571 src/gui.cls.php:581 src/gui.cls.php:647 #: src/gui.cls.php:655 src/gui.cls.php:663 src/gui.cls.php:672 #: src/gui.cls.php:682 src/gui.cls.php:692 src/gui.cls.php:702 #: src/gui.cls.php:712 src/gui.cls.php:721 src/gui.cls.php:731 #: src/gui.cls.php:741 tpl/page_optm/settings_media.tpl.php:131 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:37 tpl/toolbox/purge.tpl.php:43 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:52 tpl/toolbox/purge.tpl.php:61 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:70 tpl/toolbox/purge.tpl.php:79 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:88 tpl/toolbox/purge.tpl.php:97 #: tpl/toolbox/purge.tpl.php:106 tpl/toolbox/purge.tpl.php:115 msgid "Purge All" msgstr "Töm allt" #: src/admin-display.cls.php:295 src/gui.cls.php:629 msgid "Settings" msgstr "InstĂ€llningar"
Upload File
Create Folder